¿Qué significa cât en Rumano?

¿Cuál es el significado de la palabra cât en Rumano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cât en Rumano.

La palabra cât en Rumano significa lo mismo que, cuánto, mientras, cuál, cuánto, qué, por poco, demasiado... por, perfectamente, con el corazón encogido, con el corazón en la mano, un pelo, por más que, casi, segundo, ¿qué tamaño?, de cultura media, todo el santo día, valer su peso en oro, ASAP, a toda prisa, por mi parte, tantas veces como quiera, las veces que quiera, cuantas veces quiera, por caro que sea, apenas, ni una pizca, ni pizca, incluso, de seguro, lo mejor que puedas, en la medida de lo posible, por tres segundos, ¿cuánto tarda?, ni por todo el oro del mundo, independientemente del coste, lo mejor que puedas, todo lo posible, lo antes posible, lo antes posible, cuántas veces, con cuánta frecuencia, hasta donde, siempre y cuando, siempre y cuando, por el resto de tus días, ¿a qué distancia está?, en un abrir y cerrar de ojos, tan pronto como te sea posible, lo antes que puedas, de un tirón, momentito, segundito, la más mínima posibilidad, remota posibilidad, tan audaz como para, al alcance de, importar un bledo, vivir y aprender, sacar el mejor provecho, aprovechar al máximo, aprovechar al máximo el tiempo, gritar a grito pelado, bueno/a, infinitamente, ¿cuánto mide?, hasta el límite, tanto como sea posible, cada cuánto tiempo, mientras, cuánto, mientras, oportunismo, lo justo de, estar al borde de, independientemente de, un poco, mientras, tanto como, lo mucho que, cuán, completamente echado, tanto… como, igual que, casi, de golpe, como, cantar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra cât

lo mismo que

Mi coche nuevo me costó lo mismo que un año de salario.

cuánto

¿Cuánto sufrirás por ese inútil al que tanto amas?

mientras

Puedes usar el baño mientras estés aquí.

cuál

¿Cuánto cuesta?

cuánto

No importa cuánto esfuerzo le pongas al trabajo, ¡lo que importa es el resultado!

qué

¿Qué te importa?

por poco

Azi dimineață aproape că am avut un accident.
¡Por poco tengo un accidente esta mañana!

demasiado... por

Está demasiado ansioso por dejar la escuela.

perfectamente

Joan tiene un talento para hornear las papas perfectamente.

con el corazón encogido, con el corazón en la mano

(inimă) (figurado)

Escuché las noticias con el corazón encogido.

un pelo

(în expresia: la un pas de) (figurado)

La bala le pasó a un pelo, tiene suerte de estar vivo.

por más que

Por más que me guste Mel Gibson, esta película es demasiado violenta para mí.

casi

(gata)

segundo

Cuando sucedió el accidente la ayuda vino en un segundo.

¿qué tamaño?

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. ¿Qué tamaño quieres que tenga tu porción de torta de chocolate?

de cultura media

Este musical de Broadway es para una audiencia de cultura media.

todo el santo día

valer su peso en oro

Para quienes usan mucho Internet, la conexión de banda ancha vale su peso en oro.

ASAP

(acrónimo, voz inglesa)

Por favor, envía tu respuesta ASAP a la dirección siguiente.

a toda prisa

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Si todavía no le explicaste tu retraso al jefe, te sugiero que lo hagas a toda prisa o habrá problemas.

por mi parte

Mi marido va a trabajar. Por mi parte, me quedaré en casa a cuidar al bebé.

tantas veces como quiera, las veces que quiera, cuantas veces quiera

(usted)

Ven a visitarme las veces que quieras.

por caro que sea

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Si son obras de arte, las compra por caras que sean.

apenas

Tenemos los suministros justos para nosotros. No podemos hacernos cargo de alguien más.

ni una pizca, ni pizca

(coloquial)

¿Que si estoy molesta por haberme perdido el concierto? Ni una pizca.

incluso

Cruza esta línea incluso por un pelo y vas a ver lo que significa la ira.

de seguro

Sin duda no quiero volver a comer aquí: ¡este pan tiene moho!

lo mejor que puedas

Hazlo lo mejor que puedas, si cometes errores los arreglaremos después.

en la medida de lo posible

Por favor, durante la visita, mantengan el celular lo más lejos posible.

por tres segundos

Abigaul hizo un pausa por tres segundos antes de decirle a su esposo por qué estaba enojada.

¿cuánto tarda?

¿Cuánto tarda la cocción de un huevo?

ni por todo el oro del mundo

No se puede reservar una mesa en ese restaurante ni por todo el oro del mundo.

independientemente del coste

Quería ese abrigo de pieles independientemente del coste.

lo mejor que puedas

Cuida de mi perro lo mejor que puedas.

todo lo posible

Trato de hacer ejercicio todo lo posible.

lo antes posible

Es preciso que hable contigo lo antes posible.

lo antes posible

Comprá las entradas lo antes posible; el show que querés ver es muy popular.

cuántas veces, con cuánta frecuencia

Cuántas veces voy al dentista depende de cómo me sienta.

hasta donde

Hasta donde yo sé todo sigue yendo bien con el proyecto.

siempre y cuando

Puedes asistir al baile, Cenicienta, siempre y cuando estés de vuelta a la medianoche.

siempre y cuando

Yo estoy feliz siempre y cuando el sol siga saliendo.

por el resto de tus días

¿a qué distancia está?

¿A qué distancia está la gasolinera más cercana? ¿A qué distancia puedes llegar con el tanque lleno de gasolina?

en un abrir y cerrar de ojos

Y en un abrir y cerrar de ojos ella había desaparecido.

tan pronto como te sea posible, lo antes que puedas

Por favor respondeme tan pronto como te sea posible.

de un tirón

(figurado)

momentito, segundito

(informal)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Estaré listo en un momentito, y después nos podemos ir.

la más mínima posibilidad

Mi esposo puede presentarse como candidato, pero tiene muy pocas posibilidades de ganar.

remota posibilidad

Hay una remota posibilidad de que un asteroide destruya la Tierra hoy.

tan audaz como para

(formal)

Anna era tan audaz como para cuestionar la decisión de su jefe en su propia cara.

al alcance de

No empieces a disparar hasta que no estés al alcance del objetivo.

importar un bledo

(colocvial, în expresii)

vivir y aprender

«Vivir y aprender» es mi lema: todos aprendemos de nuestros errores.

sacar el mejor provecho

(de o situație neplăcută)

El clima no era ideal para un día en el mar, pero decidimos sacarle el mejor provecho.

aprovechar al máximo

Solo tienes una oportunidad, así que aprovéchala al máximo.

aprovechar al máximo el tiempo

Isabel aprovechó al máximo el tiempo que pasó en el Reino Unido y visitó tantos lugares como pudo.

gritar a grito pelado

(coloquial)

Estaba gritando a grito pelado, pero nadie lo escuchaba en medio del ruido de la multitud. Está bien, te escuché, no tienes que gritar a grito pelado.

bueno/a

(informal)

Esas pastillas no son buenas para la fiebre, tomate mejor estas otras.

infinitamente

Yvonne encuentra el tema de física cuántica infinitamente fascinante.

¿cuánto mide?

¿Cuánto mide la Muralla China?

hasta el límite

Él nunca bebe hasta el límite cuando conduce.

tanto como sea posible

Siempre como tanto como sea posible en la cena de Acción de Gracias.

cada cuánto tiempo

¿Cada cuánto tiempo vas al médico?

mientras

(acțiuni simultane)

Ar trebui să facem fân cât timp strălucește soarele!
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Mientras tú lees el periódico, supongo que yo leeré mi libro.

cuánto

Cât de mult costă sandvișul acesta?
¿Cuánto cuesta este sándwich?

mientras

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Él me dijo que debía esperarlo mientras pudiera. Mientras vivas bajo mi techo obedecerás mis normas, señorita.

oportunismo

lo justo de

(informal)

Queda lo justo de azúcar para mi café de mañana.

estar al borde de

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Lauren estuvo al borde de la muerte cuando tuvo sarampión.

independientemente de

No aceptamos ningún error, independientemente de lo leve que sea.

un poco

E greu să găsești o cafea cât de cât decentă pe aici.
Es difícil conseguir una taza de café un poco decente en este lugar.

mientras

Atât timp cât există destulă mâncare și apă, oamenii vor accepta orice autoritate sau armată.
Mientras haya suficiente alimento y agua, la gente aceptará cualquier autoridad o ejército.

tanto como

Nadie puede comer tanto como mi hermano.

lo mucho que

No importa lo mucho que intente complacer a mi jefe, nunca está satisfecho.

cuán

Cât de tare bei de obicei cafeaua?
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. ¿Cómo de fuerte te gusta el café?

completamente echado

Ahí estaba, completamente echada en el sillón.

tanto… como

În Montreal se vorbește și franceza, și engleza.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Es tan alto como guapo.

igual que

Te quiero a ti igual que a tu hermana.

casi

Aproape am uitat să încui ușa.
Casi olvido cerrar la puerta con llave.

de golpe

El coche de George pisó una placa de hielo y se fue de golpe a la cuneta.

como

(correlación)

Nu e chiar atât de deștept pe cât se crede.
No es tan inteligente como todos piensan.

cantar

Aprendamos Rumano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cât en Rumano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Rumano.

¿Conoces Rumano?

El rumano es un idioma hablado por entre 24 y 28 millones de personas, principalmente en Rumania y Moldavia. Es el idioma oficial en Rumanía, Moldavia y la Provincia Autónoma Vojvodina de Serbia. También hay hablantes de rumano en muchos otros países, en particular Italia, España, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Francia y Alemania.