¿Qué significa confondersi en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra confondersi en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar confondersi en Italiano.

La palabra confondersi en Italiano significa confundir con, confundir, confundir, confundir, ofuscar, confundir, embarullar, confundir, desconcertar a, confundir a, desorientar, aturdir a, desconcertar, aturdir a, desconcertar a, desorganizarse, confundir, desordenar, confundir, dejar boquiabierto a, liar, confundir, enturbiar, confundir, poner nervioso, sorprender, desconcertar a, revolver, desdibujar, ocultar, nublar, confundir a, despistar a, embrollar, confundir, desconcertar a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra confondersi

confundir con

verbo transitivo o transitivo pronominale

Confondo sempre Scarlett Johansson e Amber Heard. Mi sembrano identiche!
Siempre confundo a Scarlett Johansson con Amber Heard, para mi son muy parecidas.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando mi dai così tante istruzioni tutte in una volta mi confondo.
Me confundes cuando me das tantas instrucciones a la vez.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mio nonno scambia sempre le parole.
Mi abuelo siempre confunde las palabras.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde.
Eddy y Sid son gemelos, así que a menudo la gente los confunde.

ofuscar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il politico confuse volutamente la questione per ingannare il pubblico
El político ofuscó el tema a propósito para engañar al público.

confundir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fred dice cose senza senso: troppo whisky gli ha confuso i pensieri.

embarullar

verbo transitivo o transitivo pronominale (AR, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le sue risposte sceme mi hanno confuso.
Me embarulló con sus respuestas tontas.

confundir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Creí que Evan de verdad quería recibir la clase; me confunde que no lo hiciera.

desconcertar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il comportamento della coppia disorientava perfino il consulente matrimoniale.
La conducta de la pareja confundió incluso a su consejero matrimonial.

confundir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

La complessità del film confuse il pubblico.
La película complicada confundió a los espectadores.

desorientar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I trucchi del mago mi hanno disorientato parecchio.

aturdir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il foglio delle istruzioni confusionario disorientò anche lo studente più intelligente della classe.
La confusa hoja de instrucciones aturdió hasta al estudiante más inteligente de la clase.

desconcertar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente.
David nos desconcertó cuando rechazó el trabajo bien pago sin razón aparente.

aturdir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

La tecnologia mi disorienta; preferisco fare le cose nella vecchia maniera.

desconcertar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

desorganizarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ci eravamo dati appuntamento ma lui ha confuso le date e si è presentato un giorno prima.
Quedamos en juntarnos, pero se le desorganizaron las fechas y vino un día antes.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale (ideas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho confuso quella signora con la mia maestra.

desordenar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alguien desordenó todas las anotaciones y no puedo entenderlas.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.
Nuestras preguntas sobre el divorcio parecen haberlo confundido.

dejar boquiabierto a

(informale)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La terza domanda dell'esame mi ha completamente disorientato. Greg ha cercato di capire quello che stava guardando, ma era confuso.
La tercera pregunta del test me dejó boquiabierto.

liar

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi hai disorientato quando hai cambiato luogo e ora della riunione.
Me has liado al cambiar todos los detalles de la reunión.

confundir

(ideas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Avete confuso i vostri argomenti, ora nessuno riesce più a seguirvi.
Has confundido toda tu evidencia, ya nadie puede seguirte.

enturbiar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il partecipante al dibattito ha provato a confondere la discussione con tante informazioni inutili.
El que debatía trató de enturbiar la discusión con un montón de información sin sentido.

confundir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La notizia lo ha confuso perché non era quello che si aspettava.
La noticia lo confundió porque no era lo que él esperaba.

poner nervioso

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.
El ruido constante y las luces brillantes pusieron nervioso a Jamie.

sorprender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El comportamiento extraño y silencioso de mi esposa me sorprendió.

desconcertar a

revolver

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

desdibujar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'inconsistenza con cui si punisce un bambino non fa che offuscare le regole.
La inconsistencia a la hora de castigar a los niños desdibuja las reglas.

ocultar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hanno usato delle tende per nascondere i buchi nel muro.
Usaban cortinas para tapar los agujeros en la pared.

nublar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

confundir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

despistar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

El sistema está diseñado para despistar a los hackers y proteger los servidores más importantes de ataques cibernéticos.

embrollar

(fatti, contenuti, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La finta lettera di suicidio ha depistato l'ispettore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tratan de confundirnos con argumentos enrevesados.

desconcertar a

La domanda ha lasciato di stucco tutti i presenti.
La pregunta desconcertó a todos los que estaban en la sala.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de confondersi en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.