¿Qué significa controlar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra controlar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar controlar en Portugués.

La palabra controlar en Portugués significa controlar a, controlar, controlar a, controlar, maniobrar, frenar, refrenar, frenar, controlar, controlar, controlar a, contener, verificar, comprobar, manejar, encargarse, sujetar a, contener, monopolizar, encargarse de, hacer un seguimiento, apagar, orquestar, quedar a cargo como, llevar el registro de, detener, contener, tomar las riendas, subyugar, regular, dominar, dominar, dominar, controlarse, controlarse, calmarse, contenerse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra controlar

controlar a

verbo transitivo (persona)

controlar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

controlar a

verbo transitivo (manipular)

Ele deixou sua namorada porque ela tentou controlá-lo demais.
Dejó a su novia porque trataba de controlarlo demasiado.

controlar

verbo transitivo (restringir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O toque de recolher controla os movimentos dos cidadãos.
El toque de queda controla el movimiento de los ciudadanos.

maniobrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O operador da grua controlava a máquina sem problema.
El operador de la grúa maniobra la máquina sin ningún problema.

frenar, refrenar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Amanda estava se deixando levar pelo projeto e estava correndo o risco de ultrapassar o orçamento, então seu chefe teve que a controlar.
Amanda se estaba dejando llevar por el proyecto y corría riesgo de superar el presupuesto, así que su jefe tuvo que frenarla.

frenar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O dique impediu o progresso da inundação.
El dique frenó el avance de las avenidas de agua.

controlar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se ele quiser se levado a sério nos negócios, deve aprender a controlar suas emoções.
Si él quiere que le tomen en serio, debe aprender a controlar sus emociones.

controlar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tente controlar o fluxo de água girando a válvula.
Trata de controlar el flujo de agua regulando la válvula.

controlar a

verbo transitivo

O gerente controlou o comportamento de seus funcionários.
El encargado vigilaba el comportamiento de sus empleados.

contener

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os médicos tentaram conter a doença.
Los médicos trataron de contener la epidemia.

verificar, comprobar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando Janet deixava as crianças sozinhas em casa, ela ligava frequentemente para controlá-los.
Cuando Janet dejaba a los chicos solos en la casa, llamaba frecuentemente para verificar que estuvieran allí.

manejar

verbo transitivo (submeter a controle)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Como pode um professor controlar uma sala com trinta e cinco crianças?
¿Cómo puede un solo profesor manejar una clase de treinta y cinco niños?

encargarse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ela controlava todas as finanças da família.
Ella se encargaba de las finanzas de la familia.

sujetar a

Os policiais contiveram o agressor prendendo os braços dele nas costas.
Los policías sujetaron al atacante, poniéndole los brazos contra la espalda.

contener

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Simon conseguiu conter sua raiva e discutir o problema racionalmente.
Simon se las arregló para contener su enfado y discutir el problema como un adulto.

monopolizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La corporación monopolizó el mercado del ejercicio.

encargarse de

Assuma a reunião por mim, estarei de volta num minuto.
Encárgate de la reunión por mí; vuelvo en un momento.

hacer un seguimiento

(progresso)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Esos libros deberían haber llegado ayer, ¿puedes hacer un seguimiento?

apagar

(fuego)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

orquestar

(figurativo) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El grupo rebelde orquestó un golpe de estado.

quedar a cargo como

Tom assumiu o cargo de gerente depois de Jim ter sido demitido.
Tom quedó a cargo como gerente después de que despidieron a Jim.

llevar el registro de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nina registrou a venda dos ingressos.
Nina llevaba el registro de la venta de billetes.

detener

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esperamos que la quimioterapia detenga el crecimiento del tumor.

contener

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Karen conseguiu reprimir sua raiva quando seu colega assumiu o crédito pelo trabalho dela.
Karen contuvo su ira cuando su compañero se llevó el crédito del trabajo.

tomar las riendas

(assumir o controle ou cargo de) (fig)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

subyugar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

regular

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Una serie de válvulas regulan el flujo de lubricante.

dominar

verbo transitivo (esporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O campeão boxeará semana que vem para ver se ele ainda domina o esporte.
El campeón boxeará la semana que viene para ver si todavía domina el deporte.

dominar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Las autoridades temen no poder dominar la reacción contra la nueva ley.

dominar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O ditador governou sua nação através do medo e ameaças.
El dictador sojuzgó el país por medio del terror y las amenazas.

controlarse

verbo pronominal/reflexivo (permanecer calmo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mesmo que ela tente brigar, você deve se controlar e evitar responder.
Incluso si ella quiere empezar una pelea, debes controlarte y evitar responderle.

controlarse

verbo pronominal/reflexivo (resistir à tentação)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

calmarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
É hora de parar de pânico e se acalmar. Ele estava nervoso demais, precisava se acalmar.
Es hora de dejar la histeria y calmarse.

contenerse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Helena queria mais um donut, mas conteve-se por educação.
Helena quería otra dona pero se contuvo por cortesía.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de controlar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.