¿Qué significa discussão en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra discussão en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar discussão en Portugués.

La palabra discussão en Portugués significa discusión, debate, debate, debate, riñas, pelea, trifulca, debate, discusión, discusión, cadena, pelea, discusión, parlamento, discusión, palabras, disputa, altercado, contratiempo, escaramuza, discusión, discusión corta e intensa, debate, pelea, pelea, disputa, pelea, riña, peleón/ona, contienda, riña, riña. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra discussão

discusión

(briga)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A discussão do casal sobre o que fazer naquela noite terminou em discussão.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tuvieron una riña sobre lo qué iban a hacer aquella noche.

debate

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Hoje tive uma discussão interessante com sua professora.
Hoy tuve una discusión interesante con tu profesor.

debate

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Eles entraram em mais uma discussão sobre políticas fiscais.
Se metieron en otra polémica sobre la política de impuestos.

debate

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tem havido recentemente na imprensa muita discussão a respeito de bullying pela internet.
Últimamente ha habido mucho debate sobre el ciberacoso en la prensa.

riñas

substantivo feminino (ato de discutir)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Jack le dijo a los niño que paren con sus riñas.

pelea

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Las peleas constantes de mis padres me ponen mal.

trifulca

(coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

debate

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Atualmente há muita discussão a respeito de imigração.
Actualmente, hay mucho debate sobre la inmigración.

discusión

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A inesperada ausência do chefe levou a discussões sobre quem estava no comando.
La ausencia inesperada del jefe ocasionó una discusión sobre quién estaba a cargo.

discusión

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

cadena

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Havia 200 comentários na discussão, então não pude ler todos.
Había 200 mensajes en la cadena así que no podía leer todos.

pelea

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Simon e Matthew tiveram uma discussão e agora não estão se falando.
Simon y Matthew tuvieron una pelea y ahora no se hablan.

discusión

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Alan y Margarita tuvieron una discusión por dinero delante de nosotros.

parlamento

substantivo feminino

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

discusión

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Eles pararam de ser amigos após sua discussão sobre dinheiro.
Dejaron de ser amigos luego de su discusión por dinero.

palabras

substantivo feminino (conversa irada)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Eles tiveram uma discussão e ele saiu desapontado.
Tuvieron unas palabras, y él se fue muy enojado.

disputa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Los dos chicos se enredaban en disputas interminables.

altercado

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

contratiempo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

escaramuza

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Hirieron a dos soldados en la escaramuza.

discusión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

discusión corta e intensa

Esme tuvo una discusión corta e intensa con el agente de tránsito que le dijo que estaba estacionada donde no debía.

debate

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Há muita controvérsia a respeito de a energia nuclear ser nossa melhor opção se quisermos reduzir nossa dependência de combustíveis fósseis.
Hay mucho debate sobre si la energía nuclear es nuestra mejor opción si queremos reducir nuestra dependencia de los combustibles fósiles.

pelea

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Neil se meteu numa briga depois da escola.
Neil se metió en una pelea después de la escuela.

pelea, disputa

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Marie no se habla con Sarah, han tenido una disputa.

pelea, riña

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Miaranda e Colin não estão se falando; eles tiveram uma briga feia.
Miranda y Colin no se hablan; han tenido una seria pelea.

peleón/ona

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Los niños peleones le estaban dando un dolor de cabeza a la niñera.

contienda

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
As constantes discussões deles estavam perturbando as crianças.
Su constante contienda era muy molesta para los niños.

riña

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Luego de una pequeña riña sobre quién iba a manejar, finalmente salimos.

riña

substantivo feminino

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Os pais dele têm brigas a toda hora.
Sus padres tienen discusiones todo el tiempo.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de discussão en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.