¿Qué significa end up en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra end up en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar end up en Inglés.

La palabra end up en Inglés significa acabar en, terminar en, terminar, terminar con, terminar haciendo, fin, final, final, fin, fin, borde, terminar, finalizar, acabar, concluir, cerrar, finalizar, fin, final, fin, parte, fin, la monda, colilla, ala, fin, ser exasperante, acabar, terminar, ir a parar, acabar con, acabar con, terminar en la basura, acabar en la basura, caer en el olvido, hacer su parte. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra end up

acabar en, terminar en

phrasal verb, intransitive (informal (arrive somewhere)

I hoped by taking the metro I would end up in central Paris.
Confiaba en que cogiendo el metro terminaría en el centro de París.

terminar

phrasal verb, intransitive (informal (become) (resultar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If we keep going this way, we'll end up totally lost.
Si seguimos yendo por este camino, terminaremos perdidos.

terminar con

(have eventually)

I would never have gone skydiving if I'd known I was going to end up with a broken leg.
Nunca hubiera hecho paracaidismo si hubiese sabido que iba a terminar con una pierna rota.

terminar haciendo

verbal expression (eventually have to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Julia turned Larry down, so he ended up going to the prom by himself.
Julia rechazó a Larry, así que el terminó yendo al baile de graduación solo.

fin

noun (conclusion)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The story gripped me from the opening line right to the end.
La historia me cautivó desde la primera línea hasta el fin.

final

noun (furthest part)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They live at the end of the street.
Viven al final de la calle.

final

noun (limit: time)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We're moving at the end of the month.
Vamos a mudarnos a finales de mes.

fin

noun (figurative (limit, bounds)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Is there no end to our problems?
¿No tendrán fin nuestros problemas?

fin

noun (outcome)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Does the end justify the means?
¿De veras el fin justifica los medios?

borde

noun (tip, extremity)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You should place the end of the board against the wall.
Deberías colocar el borde de la mesa contra la pared.

terminar, finalizar, acabar

transitive verb (bring to a conclusion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She ended their relationship after just two months.
Ella terminó su relación al cabo de solo dos meses.

concluir, cerrar, finalizar

intransitive verb (finish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The concert ended with a Mozart violin concerto.
El concierto concluyó con una pieza para violín de Mozart.

fin

noun (formal (goal, objective)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
To what end are we doing all this?
¿Con qué fin estamos haciendo todo esto?

final

adjective (final)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying.
Para cuando la película llegó a los créditos finales, la mayoría del público estaba llorando.

fin

noun (literary (death)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He met an untimely end.
Tuvo un fin prematuro.

parte

noun (portion, aspect)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It was the marketing end of the enterprise that caused the failure.
Fue la parte de mercadotecnia de la empresa la que causó el fracaso.

fin

noun (destruction)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It's the end of the world as we know it.
Es el fin de este mundo que conocemos.

la monda

noun (slang, dated (the best) (ES)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I love John Coltrane. He's the end!
Me encanta John Coltrane. ¡Es la monda!

colilla

noun (UK (remnant, butt)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Please put your cigar ends in the ashtray.
Por favor, depositad las colillas en el cenicero.

ala

noun (American football: lineman)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He was the best offensive end in the team's history.
Fue la mejor ala ofensiva que tuvimos en el equipo.

fin

noun (written (book, film: indicating the finish)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
"The End" appeared on the screen in giant letters.
Apareció "Fin" en letras gigantes en la pantalla.

ser exasperante

verbal expression (UK, dated (be exasperating)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
"Honestly, Tabitha, you're the end!" said her mother in an exasperated voice.

acabar, terminar

intransitive verb (result)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Where will it all end?
¿Dónde acabará todo esto?

ir a parar

intransitive verb (arrive, find yourself)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings.
Queríamos ir a Brighton, pero acabamos en Hastings.

acabar con

transitive verb (destroy, thwart)

The rain ended our plans to play tennis.
La lluvia arruinó nuestros planes de jugar al tenis.

acabar con

transitive verb (literary (kill)

If only God would end the person who did this!
¡Si al menos Dios acabara con el que hizo esto!

terminar en la basura, acabar en la basura

verbal expression (informal, figurative (be discarded) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

caer en el olvido

verbal expression (informal, figurative (be forgotten)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history.
Los esfuerzos de sus buenas intenciones han caído en el olvido de la historia.

hacer su parte

verbal expression (figurative, informal (perform your part adequately)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de end up en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.