¿Qué significa esconder en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra esconder en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar esconder en Portugués.

La palabra esconder en Portugués significa esconder, ocultar, apartar, albergar a, esconder, guardar, esconder, esconder en, ocultarle información a, esconder, meter, encubrir, esconder, echar a correr, ocultar, ocultar, ocultar, afanar, ocultar, envolver, ocultar, enmascarar, guardar, ocultar, esconderse, ocultarse, esconderse, recluirse, esconderse, ocultarse, refugiarse, recluirse, emboscarse, fugarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra esconder

esconder

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Escondo os bolos das crianças.
Escondo los pasteles de la vista de los niños.

ocultar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela ocultou o seu passado do marido.
Le ocultó su pasado a su marido.

apartar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He apartado algo de dinero así que el almuerzo lo invito yo.

albergar a

verbo transitivo

Os cúmplices do criminoso concordaram em escondê-lo até a poeira abaixar.
Los cómplices acordaron albergar al criminal hasta que se calmaran las aguas.

esconder

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Por anos, a velha senhora escondia seu dinheiro em caixas de sapato e gavetas.
Durante años, la anciana había estado escondiendo su dinero en cajones y cajas de zapatos.

guardar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

esconder

verbo transitivo (esconder alguma coisa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Según la leyenda, los piratas escondían los tesoros, pero nadie sabe dónde.

esconder en

verbo transitivo

ocultarle información a

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

esconder

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O governo usou a cobertura sobre o terremoto para esconder as notícias sobre o aumento de impostos.
El gobierno usó la cobertura del terremoto para esconder la noticia sobre el aumento de impuestos.

meter

verbo transitivo (figurado, levar para local proibido)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dan gostou do copo de cerveja então ele o escondeu embaixo de sua jaqueta.
A Dan le gustó el vaso de cerveza, así que se lo metió debajo de la chaqueta.

encubrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A assistente do governo pressionou o jornal a esconder a história.
El secretario de gobierno presionó al periódico para que encubriera la historia.

esconder

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

echar a correr

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La novia echó a correr para que el novio no la viera con el vestido de novia antes de la ceremonia.

ocultar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O estelionatário disfarçava suas intenções reais.
El estafador ocultó sus verdaderas intenciones.

ocultar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Está intentando ocultar su implicación en el crimen. Es difícil ocultar una discusión como la que tuvimos anoche.

ocultar

(reter informação, factos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela disse que lhe contou tudo sobre a mensagem anterior dela, mas ele suspeitava que ela estava segurando alguma coisa.
Ella le dijo que le había contado todo sobre sus matrimonios anteriores, pero él sospechaba que ella ocultaba algo.

afanar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El ladrón afanó varios productos mientras el vendedor estaba ocupado con un cliente.

ocultar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Isabelle ocultou o conhecimento dela dos eventos.
Isabel ocultó lo que sabía sobre los eventos.

envolver

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ocultar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O garotinho ocultou um pequeno gatinho sob seu casaco.
El pequeño ocultó un gatito bajo su abrigo.

enmascarar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A camuflagem do tigre o mascarava na selva.
El camuflaje del tigre lo escondía en la selva.

guardar

(BRA, esconder para o futuro)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O velho guardou suas economias numa caixa de sapatos.
El viejo guardaba sus ahorros en una caja de zapatos.

ocultar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alice intentó ocultar sus emociones después de que la despidieran.

esconderse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Quando éramos crianças, nós nos escondíamos dos nossos pais.
Cuando éramos niños nos escondíamos de nuestros padres.

ocultarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Esconder-se é difícil quando se tem um metro e oitenta.
Es difícil ocultarse cuando mides 6 pies de altura.

esconderse

verbo pronominal/reflexivo (esconder-se, estar recluso)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Se cree que los miembros de la pandilla se escondieron.

recluirse

(esconder-se, estar recluso)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

esconderse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

ocultarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
El gobierno creía que el terrorista se ocultaría en cuevas durante años si fuera necesario.

refugiarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Los osos se refugiarán en sus cuevas hasta la primavera.

recluirse

verbo pronominal/reflexivo (ser recluso)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ella era muy tímida y se recluía en su habitación toda la semana.

emboscarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ele escondeu-se até o amanhecer, quando o ataque começou.
Se emboscó allí hasta el amanecer, cuando comenzó el ataque.

fugarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O ladrão se escondeu com o dinheiro.
El ladrón se abscondió con el dinero.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de esconder en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.