¿Qué significa interrompere en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra interrompere en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar interrompere en Italiano.

La palabra interrompere en Italiano significa interrumpir, interrumpir, interrumpir, interrumpir, entrometerse, interrumpir, suspender, meterse en, acortar, dejar, finalizar, interrumpir, interrumpir, interrumpir, romper, interrumpir algo con, interrumpir, interrumpir, separar, interrumpir, perturbar, abortar, interrumpir, interrumpir, detener, romper, interrumpir a, romper, abortar, descontinuar, discontinuar, interrumpir, interrumpir, descatalogar, abortar, suspender, abandonar, parar, rescindir, cortar, abortar, romper, atascar, desconectar a, meterse, detener, descabalar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra interrompere

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi ha interrotto a metà della frase.
Me interrumpió en el medio de la oración.

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha parlato e mi ha interrotto il flusso dei pensieri.
Habló interrumpiendo mis pensamientos.

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il maltempo ha interrotto la partita durante il secondo tempo.
El clima interrumpió el partido en el segundo tiempo.

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale (un interlocutore)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Posso interrompere per un momento? Devo fare un chiarimento.
¿Puedo interrumpir un segundo? Solo quiero aclarar algo.

entrometerse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Smettila di interrompere. Avrai il tuo turno per parlare.
Por favor deja de meter baza, ya te va a tocar el turno de hablar.

interrumpir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La guerra ha interrotto milioni di vite umane.
La guerra interrumpió la vida de millones de personas. Castigaron al estudiante por interrumpir la clase.

suspender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

meterse en

Cuando María y yo estemos hablando, por favor, no te metas en la conversación.

acortar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia.
Tuvimos que acortar las vacaciones cuando Jim se rompió el tobillo.

dejar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta.
Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción.

finalizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hanno interrotto al progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare.
Pusieron fin al proyecto en cuanto el cliente dejó de pagar.

interrumpir

(un interlocutore)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
David siempre interrumpía con su opinión cuando nadie la pedía.

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Un applauso di esultanza ha interrotto il discorso del sindaco.
Las exclamaciones interrumpieron el discurso del alcalde.

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non interromperla mentre parla; aspetta che finisca e poi potrai parlare tu.
No interrumpas su conversación. Espera a que termine de hablar y luego hablas tú.

romper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La squadra di casa ha interrotto la serie di vittorie dei campioni.
El equipo local rompió la racha ganadora de los campeones.

interrumpir algo con

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'oratore ha interrotto il suo discorso con parecchie digressioni.
La oradora interrumpió su charla con varias digresiones.

interrumpir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gary ha interrotto la nostra conversazione per annunciare che la cena era pronta.
Gloria interrumpió nuestra conversación para anunciar que la cena estaba servida.

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale (dialogo: forza esterna)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Francesca mi ha interrotto mentre ero nel mezzo del discorso.
Francesca me interrumpió mientras hablaba.

separar

verbo transitivo o transitivo pronominale (lotta, guerra)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La direttrice della scuola entrò e interruppe la rissa tra i due ragazzi.
La directora intervino y separó a los chicos que se estaban peleando.

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale (conversazione)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Roger chiese scusa per aver interrotto la conversazione, ma aveva delle notizie urgentissime da comunicare.
Roger se disculpó por interrumpir nuestra conversación, y dijo que tenía noticias urgentes.

perturbar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il maltempo ha interrotto la ricezione di TV e radio in questa zona.
El mal tiempo perturbó las emisiones de televisión y radio de la zona.

abortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quel libro è difficile da trovare perché l'editore ha interrotto le pubblicazioni qualche anno fa.
Este libro es difícil de encontrar porque la editorial interrumpió su publicación hace muchos años.

interrumpir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Petra ha sospeso la riunione per permettere a tutti di leggere le nuove informazioni appena ricevute.
Petra interrumpió la reunión para que todo el mundo pudiese leer la nueva información que acababan de recibir.

detener

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I genitori hanno messo fine al comportamento maleducato dei loro figli.
Los padres pusieron fin al mal comportamiento de sus hijos.

romper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'attore vuole interrompere il contratto.
El actor quiere romper su contrato.

interrumpir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non interrompermi mentre sto parlando.
No me interrumpas cuando estoy hablando.

romper

verbo transitivo o transitivo pronominale (calma, silencio)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il suono del clacson di un'auto ruppe il silenzio.
El sonido de un claxon rompió el silencio.

abortar

(gravidanza) (embarazo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abortì in seguito a una gravidanza indesiderata all'età di diciassette anni.
Abortó a los 17 años.

descontinuar, discontinuar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Descontinuaron el servicio de tren hasta nuestro pueblo.

interrumpir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La prego di scusarmi se mi intrometto.
Discúlpeme por interrumpir.

interrumpir

(parlando)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Si è intromessa mentre stavo parlando.
Metió baza mientras yo hablaba.

descatalogar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Penso che abbiano sospeso quel modello anni fa.
Creo que descatalogaron ese modelo hace años.

abortar

(figurato: abbandonare) (proceso)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima abortiamo questo progetto inutile, meglio è.
Cuanto antes abortemos este tonto proyecto mejor.

suspender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La partita è stata sospesa per pioggia.
Suspendieron el juego por la lluvia.

abandonar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il progetto è stato abbandonato quando si è capito che era poco vantaggioso. Ha deciso di abbandonare il corso di geologia.
El proyecto fue abandonado cuando se descubrió que no era rentable. Decidió abandonar la clase de geología.

parar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il progetto stava superando il budget, perciò il direttore fu costretto a interromperlo.
El proyecto estaba excediendo el presupuesto, y el gerente fue forzado a parar.

rescindir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il capo decise che Tom non era idoneo per il lavoro e terminò il suo contratto.
El jefe decidió que Tom no era apto para el puesto y rescindió su contrato.

cortar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.
Corta el suministro de electricidad cuando te vayas de vacaciones.

abortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (acción)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I tecnici hanno annullato il lancio dopo che sono falliti due test.
Los técnicos abortaron el lanzamiento cuando dos de los controles fallaron.

romper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A quanto pare devo interrompere una rissa tra quei bimbi ogni giorno!
Al parecer, todos los días tengo que romper una pelea entre esos chicos.

atascar

(figurato: bloccare) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il blocco ha tagliato i rifornimenti di carburante e di cibo nella regione.

desconectar a

Ci hanno staccato il telefono perché non abbiamo pagato la bolletta.
La compañía de teléfonos nos desconectó por no pagar la factura.

meterse

(conversación)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Cosa ti fa pensare che tu possa semplicemente intrometterti nelle conversazioni altrui?
¿Qué te hace pensar que puedes meterte en la conversación de los demás?

detener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

descabalar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il collezionista non vuole interrompere la collezione.
El coleccionista no quiere descabalar el juego.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de interrompere en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.