¿Qué significa lanciare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra lanciare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lanciare en Italiano.

La palabra lanciare en Italiano significa lanzar, lanzar, tirar, arrojar, disparar, lanzar, soltar, lanzar, despegar, lanzar algo por lo alto, montar, lanzar al mercado, lanzar, lanzar, lanzar, inaugurar, lanzar, pegar, poner en el mercado, lanzar, soltar, lanzar, lanzar, lanzar, lanzar, lanzar, voltear en el aire, echar a la suerte, tirar una canica, disparar una canica, tirar, lanzar, pasar, lanzar, tirar, publicar, escupir, tiro, lanzamiento, poner en marcha, arrojar, lanzar, arrojar, tirar, publicitar, lanzar, anunciar, ejecutar, arrojar, lanzar, pronunciar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lanciare

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cohetes, misiles)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'agenzia spaziale ha lanciato un altro razzo nello spazio alle 6 di mattina.
La agencia espacial lanzó otro cohete al espacio a las 6 a.m.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (campaña publicitaria)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'azienda lancerà il suo nuovo prodotto mercoledì.
La compañía lanzará su nuevo producto el miércoles.

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
sbrigati a lanciare la palla!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Los turistas echan monedas a esta fuente para tener buena suerte.

arrojar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dan ha lanciato con rabbia il computer rotto giù per le scale.
Dan arrojó con rabia el ordenador estropeado por las escaleras.

disparar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il comandante ha dato ordine di lanciare i siluri contro la nave nemica.
El comandante dio orden de lanzar los torpedos.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha lanciato la palla verso la porta da trenta metri di distanza.
A treinta metros de distancia lanzó la pelota contra la portería.

soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: insulti) (insultos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il vecchio Larry sedeva sempre sulla veranda di casa sua lanciando insulti agli scolari che passavano.
El viejo Larry se sentaba en su porche delantero y soltaba insultos a los escolares que iban pasando.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Soffia sui dadi prima di tirarli.
Él sopla los dados antes de lanzarlos.

despegar

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli spaziali)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il missile spaziale si prepara ad essere lanciato.
El cohete se está preparando para despegar.

lanzar algo por lo alto

verbo transitivo o transitivo pronominale (colpendo)

montar

(campagna, iniziativa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'università ha lanciato una spedizione di ricerca.
La universidad montó una expedición de investigación.

lanzar al mercado

verbo transitivo o transitivo pronominale (un prodotto) (comercio)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'azienda ha lanciato un nuovo medicinale miracoloso.
La compañía lanzó al mercado una nueva droga milagrosa.

lanzar

(figurato: promuovere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hanno lanciato il film con una festa a Los Angeles.
Celebraron una fiesta en Los Ángeles para lanzar la película.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lanciare una palla nel baseball significa passarla al battitore.
Lanzar una bola en béisbol es tirársela al bateador.

lanzar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jack ha perso la pazienza e ha iniziato a lanciare piatti contro il muro.
A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared.

inaugurar

(figurato, informale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lanceremo una nuova linea di cosmetici alla fine del mese.
Al final del mes, inauguraremos una nueva línea de cosméticos.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Luke di solito lanciava, ma adesso è passato alla prima base.
Luke solía lanzar, pero lo han cambiado recientemente a la primera base.

pegar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha lanciato un grido ed è corso verso di lei.
Pegó un grito y corrió hacia ella.

poner en el mercado

(figurato)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La compagnia ha lanciato il nuovo prodotto martedì.
Han sacado al mercado un nuevo producto que te gustará.

lanzar, soltar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spesso le organizzazioni umanitarie lanciano le provviste dagli aeroplani nelle aree colpite da calamità.
La organización humanitaria a veces lanza suministros desde un avión en las zonas de desastre.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Joe lanciò la palla a Wendy.
Joe lanzó la pelota a Wendy.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (prodotto sul mercato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La casa ha lanciato il nuovo modello dell'auto a ottobre.
La compañía lanzó el nuevo modelo de coche en octubre.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: cricket)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il lanciatore tirò la palla e il battitore la mancò.
El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró.

lanzar

(figurato: uno sguardo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Andy ha lanciato uno sguardo a Helen.
Andy le lanzó una mirada rápida a Helen.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jacob lanciò la palla a Pippa.
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.

voltear en el aire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jim ha lanciato il pancake nella padella.
Jim volteó el panqueque en el aire sobre la sartén.

echar a la suerte

(moneta)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I due amici non riuscivano a decidere quale film guardare, quindi lanciarono una moneta.
Los dos amigos no podían decidir qué película ver así que lo echaron a la suerte.

tirar una canica, disparar una canica

verbo transitivo o transitivo pronominale (gioco delle biglie)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tom ha lanciato il sasso nella fontana.
Tom tiró la roca en la fuente.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È il tuo turno di lanciare. Ecco i dadi.
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.

pasar, lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (deporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Durante la partita ha lanciato molti passaggi difficili con abilità.
Durante el partido, hábilmente lanzó varios pases difíciles.

tirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló.

publicar

(rendere pubblico, diffondere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'editore distribuirà il libro la prossima settimana.
El editor publicará el libro la semana que viene.

escupir

(esclamazione, bestemmia) (coloquial, figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'uomo si arrabbiò e proferì una sfilza di imprecazioni.
El hombre se enojó y escupió una sarta de groserías.

tiro, lanzamiento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

poner en marcha

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ya era hora de poner en marcha el plan.

arrojar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il ragazzo lanciò una palla di neve alla sua maestra.
El niño le arrojó una bola de nieve a su profesor.

lanzar, arrojar, tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un objeto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Kate ha gettato il vecchio divano nel cassonetto.
Kate tiró el viejo sofá al contenedor.

publicitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La empresa fue a la radio para tratar de publicitar su gran acontecimiento.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devon lanciò la palla giusto sopra al piatto.
Devon lanzó la pelota justo sobre el montículo.

anunciar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'azienda ha lanciato sul mercato la sua nuova marca di dentifricio.
La compañía promocionó su nueva marca de pasta de dientes.

ejecutar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica, programma)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il programmatore ha lanciato il programma alla ricerca di eventuali problemi.
El desarrollador ejecutó el programa para comprobar si había problemas.

arrojar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha tirato una palla attraverso la finestra.
Él arrojó la pelota por la ventana abierta.

lanzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (dados)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tocca a te. Tira i dadi!
Es tu turno. ¡Tira el dado!

pronunciar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ian non ha proferito parola durante la riunione.
Ian no pronunció una palabra en la reunión.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lanciare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.