¿Qué significa promessa en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra promessa en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar promessa en Italiano.

La palabra promessa en Italiano significa promesa, promesa, promesa, promesa, juramento, gran promesa, esponsales, promesa, promesa, compromiso, apuesta, aserción, promesa, promesa, te doy mi palabra, prometido/a, de verdad, pignorado, augurado, prometer, prometerle algo a alguien, prometerle algo a alguien, prometer, prometer, prometer algo a, jurar, jurar hacer algo, promesa de donación, prometer que, jurar, prometer donar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra promessa

promesa

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Per quanto mi riguarda, mi basta semplicemente la promessa di Helen come la garanzia che lo farà.
Para mí, la promesa de Helen es la única garantía que necesito para saber que lo hará.

promesa

sostantivo femminile (giuramento)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La promessa di Steve di amarmi per sempre si è rivelata una bugia.
La promesa de Steve de que siempre me amaría resultó ser mentira.

promesa

(figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La ragazza tranquilla laggiù sembra una promessa. Penso che con un po’ di aiuto avrà successo.
La chica callada que está allá muestra promesa. Con un poco de dirección, creo que hará un buen trabajo.

promesa

sostantivo femminile (illusione)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La promessa di maggiori opportunità ha attirato molta gente in California.
La promesa de mayores oportunidades atrajo a muchas personas a California.

juramento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Finora Tim ha tenuto fede alla promessa di condurre una vita migliore.
Hasta ahora, Tim ha respetado su juramento de llevar una vida mejor.

gran promesa

sostantivo femminile (persona talentuosa)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

esponsales

sostantivo femminile (matrimonio)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

promesa

sostantivo femminile (persona: dotata)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

promesa

sostantivo femminile (figurato: talento)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'ultima promessa della squadra è un attaccante italiano di 20 anni.
La última promesa del equipo era un delantero italiano de 20 años.

compromiso

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La mia parola è la mia promessa.
Mi palabra es mi compromiso.

apuesta

sostantivo femminile (figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quest'anno la promessa come miglior venditore è Dan.
Dan es mi apuesta para mejor vendedor del año.

aserción

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La promessa del senatore che la voce di ogni cittadino sarebbe stata ascoltata lo rese apprezzato tra gli elettori.
La aserción del senador de que la voz de todos los ciudadanos sería oída lo hizo muy popular entre sus electores.

promesa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dan cumplió la promesa de ayudar más a sus padres.

promesa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il costruttore diede il suo impegno per terminare il progetto entro la fine del mese.
El constructor le hizo la promesa de tener terminado el proyecto para fin de mes.

te doy mi palabra

sostantivo femminile

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.
Este auto está 100% en perfectas condiciones, te doy mi palabra.

prometido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

de verdad

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Più tardi avremo tempo per vedere un film, sul serio.
De veras, nos da tiempo de ver una película después.

pignorado

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

augurado

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

prometer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Taglierò il prato. Prometto.
Cortaré el césped. Te lo prometo.

prometerle algo a alguien

(di fare qualcosa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ho promesso a mia madre che avrei comprato dei francobolli oggi.
Le prometí a mi mamá que le compraría sellos de correo hoy.

prometerle algo a alguien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I miei genitori mi hanno promesso una bicicletta per Natale.
Mis padres me prometieron una bicicleta para Navidad.

prometer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli spot pubblicitari promettono molte cose mirabolanti.
Los comerciales de televisión prometen muchas cosas increíbles.

prometer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il cielo grigio prometteva neve.
El cielo gris prometía nieve.

prometer algo a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Glenn ha promesso il suo cuore a Emma.
Glenn le prometió darle su corazón a Emma.

jurar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

jurar hacer algo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Prometto di fare del mio meglio per stare fuori dai guai.
Juro hacer lo posible para no meterme en problemas.

promesa de donación

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il filantropo ha promesso di dare in beneficenza 2 milioni di euro.
El filántropo hizo una promesa de donación de $2 millones a una organización benéfica.

prometer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Wendy ha promesso che non lo avrebbe mai lasciato.
Wendy prometió que nunca lo dejaría.

jurar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non lo farò più, prometto!
Nunca haré eso de nuevo, ¡lo juro!

prometer donar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'azienda si è impegnata a donare 30.000 euro a un'associazione animalista.
La compañía prometió donar £30.000 a una organización benéfica que defiende la vida salvaje.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de promessa en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.