¿Qué significa sbattere en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra sbattere en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sbattere en Italiano.

La palabra sbattere en Italiano significa cerrar de un portazo, golpearse ruidosamente, cerrar violentamente, tirar, cerrar de un golpe, aletear, aletear, que aletea, zarandear, batirse, batir, batir, batir, golpearse un dedo, batir, agitarse, arrojar, zarandear, agitar, batir, estrellar, acremar, mover, aparecer en titulares, mullir, flamear, golpear, batir, estrellarse, chocar, nervioso/a, golpear, golpear, cerrar de un portazo, batido, batir, golpearse, agitar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sbattere

cerrar de un portazo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il vento soffiava attraverso la finestra aperta e la porta sbatté.
El viento se coló por las ventanas y cerró la puerta de un portazo.

golpearse ruidosamente

verbo intransitivo

La vecchia porta con zanzariera sbatteva nel vento.
La puerta mosquitera estaba rota y se golpeaba ruidosamente con el viento.

cerrar violentamente

(porte, finestre, ecc.)

Attento a non sbattere la porta!
Ten cuidado: ¡no cierres violentamente la puerta!

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ursula sbatté il libro sul tavolo.
Ursula tiró el libro en la mesa.

cerrar de un golpe

verbo transitivo o transitivo pronominale (una puerta)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'adolescente chiuse la porta sbattendola quando lasciò la stanza dopo un altro litigio con i genitori.
La adolescente cerró la puerta de un golpe cuando se fue de la habitación tras haber discutido con sus padres.

aletear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

aletear

verbo transitivo o transitivo pronominale (uccelli: le ali)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sbattendo le ali, il pollo è sceso dal tetto del pollaio.
La gallina aleteó hasta el suelo desde lo alto del gallinero.

que aletea

verbo transitivo o transitivo pronominale (uccello: ali)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

zarandear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il marito violento sbatteva sua moglie qua e là come fosse una bambola di pezza.
El marido abusador zarandeaba a su mujer como si fuera una muñeca de trapo.

batirse

verbo intransitivo (di ali) (alas)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le ali dell'uccello sbattevano mentre cercava di prendere il volo.

batir

verbo transitivo o transitivo pronominale (agitare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima di strapazzare le uova le devi sbattere.
Antes de hacer los huevos revueltos, tienes que batirlos.

batir

verbo transitivo o transitivo pronominale (uccello: ali)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'uccello ha sbattuto le ali nel tentativo di volar via.
El pájaro batió las alas intentando volar.

batir

verbo transitivo o transitivo pronominale (ali)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il colibrì sbatte le ali molte volte al secondo.
Un colibrí puede batir sus alas muchas veces por segundo.

golpearse un dedo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Helen ha sbattuto il dito del piede contro la gamba del tavolo.
Helen se golpeó un dedo del pie contra la pata de la mesa.

batir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le ali dell'aquila non sbattevano mentre planava sull'aria.
El águila no batía sus alas mientras planeaba.

agitarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La lavatrice sbatteva violentemente.
La lavadora se agitaba violentamente.

arrojar, zarandear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le onde alte sbattevano la nave da una parte all'altra.
Los pasajeros fueron arrojados (or: zarandeados) por doquier cuando el avión enfrentó turbulencia.

agitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Debes agitar la medicina antes de tomarla.

batir

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucina)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Adam sbatté l'impasto per la torta.
Adam batió la mezcla del pastel.

estrellar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha sbattuto il vaso contro il muro.
Él estrelló el jarrón contra la pared.

acremar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per fare questa torta, per prima cosa si devono sbattere il burro e lo zucchero.
Para hacer este bizcocho, primero tienes que acremar la mantequilla y el azúcar juntas.

mover

verbo transitivo o transitivo pronominale (palpebre, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
John sbatté una palpebra per il rumore improvviso.
John movió un párpado con el repentino ruido.

aparecer en titulares

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La notizia della relazione dell'attore è stata sbattuta sulla prima pagina di tutti i giornali del paese.
Las noticias sobre la aventura del actor aparecieron en los titulares de todos los diarios del país.

mullir

(formale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Antes de meterme en la cama siempre mullo las almohadas.

flamear

(bandiera)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La bandera flameaba al viento.

golpear

(informale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

batir

(gastronomia, con frusta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Elizabeth montò della panna da aggiungere al dolce.
Elizabeth batió crema para ir con el postre.

estrellarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
L'orologio si è schiantato per terra quando è caduto dalla parete.
Al caer de la pared, el reloj se estrelló en el piso.

chocar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le loro teste si sono scontrate.
Sus cabezas se chocaron.

nervioso/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Taylor tiene un ojo nervioso porque está bajo mucha presión.

golpear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.

golpear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ahi! Ho appena sbattuto il gomito contro lo spigolo del tavolo.
¡Ouch! Me acabo de pegar en el codo con la esquina de la mesa.

cerrar de un portazo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

batido

verbo transitivo o transitivo pronominale (latte) (cocina)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sbattere il latte per fare il burro era un lavoro che non finiva più nelle fattorie dei tempi andati.
En aquel entonces, el batido de mantequilla era una faena interminable de la granja.

batir

verbo transitivo o transitivo pronominale (alas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il pipistrello sbatteva le ali.
El murciélago batió sus alas.

golpearse

(mani, piedi, ecc.)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta.
Era tan alto que tenía que hacer un esfuerzo por no golpearse la cabeza cuando pasaba por la puerta.

agitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rose sbatteva il panno nel tentativo di rimuovere il fumo dalla cucina.
Rose agitó un paño de cocina tratando de que se fuera el humo de la cocina.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sbattere en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.