¿Qué significa spento en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra spento en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar spento en Italiano.

La palabra spento en Italiano significa oscuro/a, apagar, apagado/a, apagado/a, ahogado/a, apagado/a, marchito/a, apagado, apagado/a, extinto/a, débil, en blanco, apagado/a, vidrioso/a, apagado/a, tan lento, extinto/a, gris, desanimado/a, extinguir, apagar, apagar, apagarse, apagar, apagar, apagar, apagar, apagar, apagar, estar apagado, tratar con cal y agua, apagar, apagar, apagar, apagar, apagar, apagar, apagar, apagar, saciar, apagar, apagar, extinguir, disminuir, apagar, terminar con, acabar con, apagar, cortar, apagar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra spento

oscuro/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

apagar

aggettivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spense il fornello una volta finito di cucinare.
Él apagó la estufa cuando terminó de cocinar.

apagado/a

participio passato

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Assicurati che il fuoco sia spento prima di andare a dormire.
Asegúrate de que el fuego está apagado antes de irte a dormir.

apagado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Non ci vedeva bene perché la luce era spenta.
Él no podía ver bien porque la luz estaba apagada.

ahogado/a, apagado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il fuoco sembra essersi spento.
El fuego parece estar apagado.

marchito/a

aggettivo (figurato) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Una volta Nina era la promessa dell'azienda, ma dopo anni di straordinari oramai era spenta.
Nina había sido la prodigio de la empresa pero, tras años trabajando largas jornadas, se había quedado marchita.

apagado

aggettivo

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
La folla smorta guardava lo spettacolo in silenzio.
El apagado grupo de gente observó el espectáculo en silencio.

apagado/a

aggettivo (colore)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il colore spento del suo vestito marrone la faceva sembrare più vecchia.
El apagado traje marrón la hacía lucir con más edad de la que tenía.

extinto/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Trovammo i resti di un fuoco da campo, spento da parecchio tempo.
Encontramos los restos de una fogata, extinta hace tiempo.

débil

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

en blanco

aggettivo (mente)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Quando Hazel prese la matita per iniziare il compito di matematica, la sua mente era vuota.
Cuando Hazel tomó su lápiz para empezar el examen, su mente estaba en blanco.

apagado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le luci sono spente.
Las luces están apagadas.

vidrioso/a

(figurato: sguardo, occhio, ecc.) (ojos, mirada, etc.)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Gli occhi di Joseph erano vitrei dalla febbre.
Los ojos de Joseph estaban vidriosos por la calentura.

apagado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Questo diamante di bassa qualità ha una superficie opaca.
Este diamante de baja calidad tiene una superficie apagada.

tan lento

aggettivo

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Si capiva dall'andatura fiacca di Tamsin che non aveva proprio voglia di fare quella passeggiata.
Por el modo de andar tan lento de Tamsin, se podía ver que no quería ir de paseo.

extinto/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La città è costruita nel cratere di un vulcano spento.
El pueblo está construido en el cráter de un volcán extinto.

gris

aggettivo (figurado)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

desanimado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Non avendo niente da fare diventò apatico e iniziò ad aggirarsi come un'anima in pena.
Por no tener nada que hacer él empezó a estar desanimado y alicaído.

extinguir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spegnere accuratamente tutti i fuochi prima di lasciare il campo.
Extingan completamente todas las fogatas antes de abandonar el campamento.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando esco di casa spengo sempre le luci.
Siempre apago las luces cuando salgo de casa.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima di andare a letto spengo la TV.
Antes de irme a dormir apago la TV.

apagarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (apparecchi elettrici)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spegni il computer prima di uscire dall'ufficio
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Al terminar la semana laboral debes apagar la computadora, y también apágala durante las vacaciones.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (computer, apparecchi elettrici)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Al termine della giornata di lavoro spengo sempre il mio computer. Non dimenticarti di spegnere il computer alla sera, prima di andare a casa.
Antes de salir de la oficina, siempre apago mi computadora.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fiamme)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dovresti spegnere le candele prima di andare a dormire, altrimenti potrebbero causare un incendio.
Asegúrate de dejar apagadas las velas antes de ir a acostarte; podrían provocar un incendio.

apagar

(fiamma, soffiando) (soplando)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha spento le candeline sulla sua torta di compleanno.
Ella apagó las velas en su torta de cumpleaños.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James spense la sigaretta nel posacenere.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Asegúrate de apagarla antes de salir de la oficina.

estar apagado

verbo transitivo o transitivo pronominale (PC)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tratar con cal y agua

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (luce)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho spento la luce e in un attimo mi sono assopito.
Apagué las luces, y en cuestión de minutos estaba profundamente dormido.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spegni il motore. Rimarremo qui per un po'.
Apaga el motor. Estaremos aquí por un rato.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Assicurati di spegnere le candele prima di uscire di casa.
Asegúrate de apagar las velas antes de salir de tu casa.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (la luce, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Anna ripose il libro e spense la lampada del comodino.
Ana dejó el libro y apagó la luz del velador.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli abitanti della città lavorarono insieme per spegnere le fiamme che divampavano dal granaio.
Los habitantes del pueblo trabajaron juntos para apagar las llamas que salían del granero.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un computer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per spegnere correttamente il vostro computer evitate di premere semplicemente il pulsante di alimentazione.
Para apagar la computadora correctamente, no uses solamente el botón de "power".

apagar

(bloccare un suono)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Agatha apagó la música para que todo el mundo pudiese escuchar lo que Oliver tenía que decir.

saciar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sete)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'acqua spegne la sete meglio del succo di frutta.
El agua aplaca la sed mejor que el jugo.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Veloci! Qualcuno spenga il fuoco!
¡Rápido, alguien apague el fuego!

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha spento il filtro della sigaretta nel posacenere.
Apagó la colilla en el cenicero.

extinguir

verbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Victoria corse dentro con un secchio d'acqua e spense le fiamme.
Victoria entró con un balde de agua para extinguir el fuego.

disminuir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: diminuire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nemmeno questo tempo brutto riesce a spegnere l'entusiasmo che ho di andare a correre.
Ni siquiera este mal tiempo puede enfriar mis ganas de correr.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sentimento)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Un insegnante inetto ha smorzato l'interesse di Hilary per la scrittura creativa.
Un mal profesor apagó el interés de Hillary en la escritura creativa.

terminar con, acabar con

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (detener un aparato, interrumpir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spegni la musica. Dobbiamo parlare un po'.
Apaga la música. Necesitamos hablar un rato.

cortar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.
Corta el suministro de electricidad cuando te vayas de vacaciones.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fermare la macchina prima di tentare qualunque riparazione.
Para la máquina antes de tratar de repararla.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de spento en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.