¿Qué significa trage en Rumano?

¿Cuál es el significado de la palabra trage en Rumano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar trage en Rumano.

La palabra trage en Rumano significa campanero, postergador, postergadora, mirón, mirona, aliento, fisgón, persona que duerme la siesta, diletante, fuerza de flotación, buen tirador, eminencia gris, holgazanear, faltar a clase, engañar con, tomar una siesta, dormir una siesta, tirar de la cadena, tirar la cadena, no tener ganas de, recobrar el aliento, sacar una conclusión, empinar el codo, engañar a, obligar solidariamente a otro, pegar, pagar por, depilarse las cejas, manejar los hilos, lanzar un directo a, cargar con la culpa, tirar un puñetazo, darle una paliza a, echar un vistazo, ser descendiente de, coger, follar, reírse, tirarse un pedo, escuchar a escondidas, entretenerse, faltar a clase, perder el tiempo, tirar, perder el tiempo, inhalar, maquinar, husmear, intentar ganar tiempo, disparar corto a, presionar hacia abajo, caer, disparar, retroceder, quedarse, proceder de, abrir fuego sobre, ponerse, calzarse, echar un vistazo, mandar a freír espárragos, andar jodiendo, tontear, pasársela tirado, hacerse a un lado de la carretera, alejarse de, no hacer nada, ir, tirar de, estafar a, abofetear, devorar, empalar, alzar, tangar a, sobrepasar en potencia de fuego a, dar un puñalada por la espalda, tirar a, llevar aparte, vaciar algo por sifón, ponerse, alargar, estacionar, llevar aparte a, pellizcar, descorrer, llamar aparte a, levantarse, cerrar, perder la esperanza, tirar abajo a, disparar, ganarse a alguien, traer a casa, joder, levantar, joder a, engatusar a, sin botones, impulsor, impulsora, poner límites. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra trage

campanero

postergador, postergadora

mirón, mirona

aliento

S-a oprit să facă o pauză, apoi a început din nou să alerge.
Se detuvo para tomar aire y luego comenzó a correr.

fisgón

(coloquial)

A Marcia siempre le gusta saber lo que piensan los demás, por lo que es una frecuente fisgona.

persona que duerme la siesta

diletante

fuerza de flotación

buen tirador

Es un buen tirador y siempre le da al blanco.

eminencia gris

holgazanear

faltar a clase

Me arrepiento de haber faltado a clase en el bachillerato.

engañar con

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Jane intentó engañar a su madre con la vieja frase "me estoy quedando en lo de una amiga", pero su madre recordaba ser adolescente y no le creyó.

tomar una siesta, dormir una siesta

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Mi padre se suele tomar una siesta por la tarde. // A veces duermo una siesta después de comer.

tirar de la cadena, tirar la cadena

(la toaletă)

Por favor, tire de la cadena después de ir al baño.

no tener ganas de

Juan no tenía ganas de trabajar.

recobrar el aliento

(literal)

Tuve que subir veinte pisos por las escaleras y me tomó varios minutos recobrar el aliento.

sacar una conclusión

La muestra era demasiado pequeña para que los investigadores saquen una conclusión con certeza.

empinar el codo

(coloquial)

Luego de la muerte de su querida esposa, el joven comenzó a empinar el codo todas las noches.

engañar a

Nunca pensé que él me engañaría.

obligar solidariamente a otro

pegar

(coloquial, figurado)

¡Guau! ¡Ese whisky sí que pega!

pagar por

(figurado)

El juez dijo al acusado que debía pagar la pena por su crimen.

depilarse las cejas

No tengo suficiente luz aquí para depilarme las cejas.

manejar los hilos

Ella es la que maneja los hilos en ese matrimonio.

lanzar un directo a

(jerga)

Estaba tan enfadado con el paparazzi que le di una trompada.

cargar con la culpa

Adelante, hazlo. Si no funciona, yo cargaré con la culpa.

tirar un puñetazo

Cuando escuchó los insultos de Roberto, Pablo le tiró un puñetazo.

darle una paliza a

echar un vistazo

ser descendiente de

La familia es descendiente del príncipe Axel de Dinamarca y la princesa Margarita de Suecia.

coger

(figurat, vulgar) (AR)

follar

(foarte vulgar) (vulgar)

Se auzea cum se futeau în camera de alături.
¿Tenemos tiempo de follar antes de que lleguen?

reírse

A fost o seară veselă și toată lumea de la petrecere a râs.
Fue una tarde muy jovial y todos en la fiesta se reían.

tirarse un pedo

(vulgar) (vulgar)

Jimmy a stânjenit-o pe mama sa atunci când s-a bășit fără să vrea în fața prietenilor ei.
Jimmy avergonzó a su madre cuando se tiró un pedo sin querer delante de sus amigas.

escuchar a escondidas

No tuve la intención de escuchar a escondidas, pero estaban hablando justo afuera de mi puerta.

entretenerse

Victor casi siempre llega tarde porque se entretiene con cualquier cosa.

faltar a clase

(la școală)

Magda está en problemas por faltar a clase de nuevo.

perder el tiempo

tirar

perder el tiempo

inhalar

(cocaină purificată) (crack, pasta base)

maquinar

husmear

intentar ganar tiempo

disparar corto a

presionar hacia abajo

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Tienes que saber cuando conservar tus fuerzas y cuando presionar hacia abajo con toda la energía que poseas.

caer

(coloquial, figurado)

La música tranquila y las luces bajas me hicieron caer durante la película.

disparar

Tatăl lui Robert l-a învățat să tragă cu arma, când era copil.
El padre de Robert le enseñó cómo disparar cuando era un niño.

retroceder

Retrocedí cuando vi al rottweiler en mi camino.

quedarse

(persona)

La mayoría de los invitados se fueron, pero algunos se quedaron charlando con los últimos tragos de vino.

proceder de

Ella viene de la India. Él viene de una parte muy pobre del país.

abrir fuego sobre

En cuanto dé la orden, abran fuego sobre el acorazado.

ponerse, calzarse

(îmbrăcăminte)

Dame un minuto que me saco la ropa de trabajo y me pongo algo más cómodo.

echar un vistazo

El actor echó un vistazo a través del telón para ver cuánta gente había.

mandar a freír espárragos

(ES, coloquial)

Me tenía harta y lo mandé a chiflar a su madre.

andar jodiendo

(AmL: vulgar)

¡Deja de andar jodiendo y termina tu tarea!

tontear

Deja de tontear y ayúdame a levantar este lío.

pasársela tirado

No puedo pasármelo tirado viendo televisión, me tengo que ir a trabajar. El estudiante flojo se la pasaba tirado en lugar de ir a hacer su tarea.

hacerse a un lado de la carretera

Cuando vio las luces intermitentes en el retrovisor, se hizo a un lado de la carretera.

alejarse de

Alejaos de él ahora mismo.

no hacer nada

ir

(a casa de alguien)

Poți să tragi o fugă până la John să-i duci felicitarea asta?
¿Puedes echar una carrera a casa de John y entregarle su tarjeta?

tirar de

A tras calculatorul spre el.
Él tiro de la computadora hacia sí mismo.

estafar a

L-au prins exact când îl înșela pe cumpărător, vânzându-i un fals.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El sospechoso aparentemente estafó a varios ancianos.

abofetear

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Wendy abofeteó a Carl cuando se enteró de que había estado poniéndole los cuernos.

devorar

(mâncare) (comida)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Después de haber ganado la carrera, Timothy tragó la limonada fresca.

empalar

alzar

(pantaloni, fustă, etc.)

tangar a

(ES, coloquial)

sobrepasar en potencia de fuego a

dar un puñalada por la espalda

(figurado, coloquial)

tirar a

Rafael solía pasar mucho tiempo tirando a las botellas con un tirachinas.

llevar aparte

El profesor llevó aparte a la estudiante después de clase para discutir su comportamiento inapropiado.

vaciar algo por sifón

Tuvo que vaciar gasolina por sifón de otro auto porque su auto ya no tenía gasolina.

ponerse

(haine)

Corrí escaleras arriba a ponerme algo menos formal.

alargar

Los niños trataron de alargar su cena para quedarse despiertos más tiempo.

estacionar

(mașină)

Un auto estacionó y bloqueó la salida.

llevar aparte a

Mi padre me llevó aparte y me dijo que no lo volviera a hacer.

pellizcar

Cuando era pequeño, el maestro solía pellizcarnos la nariz si respondíamos cualquier pregunta mal.

descorrer

Doris descorrió las cortinas y miró por la ventana.

llamar aparte a

Después de la reunión, el moderador me llamó aparte para preguntarme si quería formar parte del comité.

levantarse

Se levantó los pantalones y los calcetines.

cerrar

Siempre cierro las cortinas en la noche.

perder la esperanza

Ya han pasado tres días; estoy perdiendo la esperanza de encontrar a mi cachorrillo.

tirar abajo a

(informal)

Su actitud está desbaratando al resto.

disparar

(cu o armă)

El pistolero disparó tres tiros antes que la policía lo capturara.

ganarse a alguien

(public) (informal)

Al principio tenía mis dudas, pero cuando lo conocí en persona me ganó por completo.

traer a casa

joder

(vulgar)

Le conté la historia en secreto y ella después me jodió y se la contó a mi jefe.

levantar

Se la pasaba coqueteando y levantando su vestido cada vez que un hombre guapo pasaba cerca suyo.

joder a

(AmL, coloquial)

Me jodió no poniendo mi nombre en el informe.

engatusar a

La vendedora me ofreció un reembolso parcial, pero era evidente que lo único que quería era engatusarme.

sin botones

(obiect de îmbrăcăminte) (suéter)

Jenny se puso un suéter sin botones antes de salir.

impulsor, impulsora

(persona)

Toda empresa quiere contratar impulsores, no holgazanes.

poner límites

Fui a tomar unas cervezas, pero puse limites en cuanto a los chupitos.

Aprendamos Rumano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de trage en Rumano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Rumano.

¿Conoces Rumano?

El rumano es un idioma hablado por entre 24 y 28 millones de personas, principalmente en Rumania y Moldavia. Es el idioma oficial en Rumanía, Moldavia y la Provincia Autónoma Vojvodina de Serbia. También hay hablantes de rumano en muchos otros países, en particular Italia, España, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Francia y Alemania.