¿Qué significa travail à façon en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra travail à façon en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar travail à façon en Francés.

La palabra travail à façon en Francés significa trabajo, labor, profesión, trabajo, trabajo, trabajo, acción, labor de parto, potro, trabajo, trabajo, trabajo, a trabajo igual, salario igual, accidente de trabajo, accidente laboral, ir al trabajo, licencia por enfermedad, baja por enfermedad, baja médica, incapacidad temporal, licencia por enfermedad, baja por enfermedad, baja médica, incapacidad temporal, certificado de trabajo, ¡A trabajar!, eje de trabajo, base de trabajo, ¡Buen trabajo!, overol, enhorabuena, capacidad de trabajo, centro de ayuda al trabajo, certificado de trabajo, carga de trabajo, buscar trabajo, buscar empleo, código de trabajo, traje de trabajo, condición de trabajo, condiciones de trabajo, contrato de trabajo, costo laboral, tener mucha carga de trabajo, comida de trabajo, división del trabajo, derecho al trabajo, derecho laboral, jornada laboral, jornada laboral semanal, entorno de trabajo digital, entrada en el mercado laboral, entrar en el mercado laboral, entrar en el mercado de trabajo, entorno de trabajo, entorno digital de trabajo, entorno digital de trabajo, área de trabajo, espacio digital de trabajo, trabajar sobre uno mismo, Día del Trabajo, capacidad laboral, fruto del trabajo, producto del trabajo, grupo de trabajo, horarios de trabajo, hipótesis de trabajo, inspector de trabajo, inspectora de trabajo, inspección del trabajo, instrumento de trabajo, insuficiente, jornada de trabajo, dejar que el tiempo haga lo suyo, idioma de trabajo, el trabajo es salud, lugar de trabajo, mercado laboral, médico laboral, médica laboral, medicina laboral, método de trabajo, el mundo laboral, el mundo profesional, herramienta de trabajo, penosidad del trabajo, permiso de trabajo, perspectiva de empleo, mesa de trabajo, encimera, lugar de trabajo, espacio de trabajo, puesto de trabajo, reducción del tiempo de trabajo, relación de trabajo, entregar un trabajo, encontrar un nuevo trabajo, conseguir un nuevo trabajo, reunión de trabajo, ruptura del contrato de trabajo, ritmo de trabajo, dedicarse a su trabajo, sala de partos, desempleado, desempleado, desempleada, socorrista laboral, ponerse a trabajar, sesión de trabajo, socorrista laboral, preocupación por el trabajo bien hecho, socorrista, sobrecargado de trabajo, tiempo de trabajo, tiempo de trabajo efectivo, todo trabajo merece un sueldo, trabajo en caliente, trabajo a distancia, trabajo a domicilio, trabajo voluntario, trabajo a la carta, trabajo en serie, trabajo en cadena, trabajo a medio tiempo, empleo a medio tiempo, trabajo a tiempo completo, empleo a tiempo completo, trabajo a tiempo completo, trabajo que recuperar, trabajo a tiempo parcial, empleo a tiempo parcial. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra travail à façon

trabajo

nom masculin (tâche, activité)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'horlogerie est un travail de précision.
La relojería es un trabajo de precisión.

labor, profesión

nom masculin (métier, profession)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Elle apprend le travail de couturière.
Está aprendiendo la labor de costura.

trabajo

nom masculin (souvent singulier (activité rémunérée)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il a un travail haut placé dans une banque.
Tiene un trabajo de alto rango en un banco.

trabajo

nom masculin (élaboration de [qch])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Fabriquer cette pièce demande deux jours de travail.
Fabricar esa pieza requiere dos días de trabajo.

trabajo

nom masculin (lieu où s'exerce une activité professionnelle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mon mari part toujours très tôt parce qu'il habite loin de son travail. Quand je peux, je conduis ma femme à son travail.
Mi esposo siempre se va muy temprano porque vive lejos del trabajo. Siempre que, llevo a mi esposa a su trabajo.

acción

nom masculin (évolution lente due à une cause extérieure)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le travail du temps apaisera sa douleur.
La acción del tiempo aligerará su dolor.

labor de parto

nom masculin (contractions liées à l'accouchement)

Elle va accoucher, le travail vient de commencer.
Va a dar a luz: acaba de entrar en labor de parto.

potro

nom masculin (entrave pour cheval)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Pour ferrer un cheval, on le coince avec des travails.
A los caballos se los amarra con potros para poder herrarlos.

trabajo

nom masculin (occupation, activité, charge)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les enfants, la cuisine, le ménage, tout est travail.
Los niños, cocinar, asear la casa... todo es trabajo.

trabajo

nom masculin (activité de l'Homme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Certains travaux sont manuels, d'autres sont intellectuels.
Algunos trabajos son manuales; otros, intelectuales.

trabajo

nom masculin (Physique : énergie due à un déplacement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le professeur nous a demandé de calculer le travail de cette force.
El profesor nos pidió calcular el trabajo con esta fuerza.

a trabajo igual, salario igual

(expression de revendication salariale)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

accidente de trabajo

nom masculin (accident survenant au travail) (salud ocupacional)

accidente laboral

nom masculin (accident professionnel)

Un accident du travail est la responsabilité du patron.
Un accidente laboral es responsabilidad del patrono.

ir al trabajo

locution verbale (partir à son bureau)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

licencia por enfermedad, baja por enfermedad, baja médica, incapacidad temporal

nom masculin (interruption pour maladie ou accident) (formal)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Je crois que son arrêt de travail va jusqu'à la fin du mois. Gilles n'est pas là : il est en arrêt de travail (or: en arrêt). Je crois qu'il a la grippe.
Gilles no está: está de baja por enfermedad (or: de baja). Creo que tiene gripe.

licencia por enfermedad, baja por enfermedad, baja médica, incapacidad temporal

nom masculin (document justificatif)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
À votre retour de maladie, vous devez présenter votre arrêt de travail à votre employeur.
Cuando se recupere de su enfermedad, debe presentarle su licencia por enfermedad a su empleador.

certificado de trabajo

nom féminin (justificatif professionnel)

¡A trabajar!

interjection (travaillons maintenant)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

eje de trabajo

nom masculin (piste de travail)

base de trabajo

nom féminin (choses sur lesquelles se baser)

¡Buen trabajo!

nom masculin (Bravo !)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

overol

nom masculin (vêtement d'ouvrier) (AmL)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

enhorabuena

(félicitations)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

capacidad de trabajo

nom féminin (travail : potentiel)

centro de ayuda al trabajo

nom masculin (structure médico-sociale publique)

Les centres d'aide par le travail fournissent du travail aux handicapés moteurs.
Los centros de ayuda al trabajo ofrecen un trabajo a los discapacitados físicos.

certificado de trabajo

nom masculin

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

carga de trabajo

nom féminin (quantité de choses à faire)

La charge de travail est répartie sur deux équipes.
La carga de trabajo está repartida entre dos equipos.

buscar trabajo, buscar empleo

locution verbale (chercher un emploi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

código de trabajo

nom masculin (textes régissant le travail)

traje de trabajo

nom féminin (vêtement allant des pieds au cou)

condición de trabajo

nom féminin (environnement de travail)

Les syndicats défendent de meilleures conditions de travail.

condiciones de trabajo

nom féminin pluriel (pénibilité, risques et ambiance)

Les syndicats défendent de bonnes conditions de travail.
Los sindicatos abogan por unas buenas condiciones de trabajo.

contrato de trabajo

nom masculin (règles régissant un emploi)

Si tu passes aux deux huit, il faudra faire un avenant à ton contrat de travail.
Si vas a hacer dos turnos al día, habrá que hacerle una enmienda a tu contrato de trabajo.

costo laboral

nom masculin (charges liées au travail) (AmL)

tener mucha carga de trabajo

locution verbale (être débordé de travail)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comida de trabajo

nom masculin (repas d'affaire le midi)

división del trabajo

nom féminin (répartition des tâches)

derecho al trabajo

nom masculin (droit d'obtenir un travail)

derecho laboral

nom masculin (réglementation du travail)

Le gouvernement cherche à simplifier le droit du travail.
El Gobierno busca simplificar el derecho laboral.

jornada laboral

nom féminin (temps de travail)

En France, la durée du travail est fixée à 35 heures hebdomadaires.

jornada laboral semanal

nom féminin (temps de travail par semaine)

entorno de trabajo digital

nom masculin invariable (abr (Environnement numérique de travail)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
De plus en plus d'écoles proposent un ENT.

entrada en el mercado laboral

nom féminin (moment du premier emploi)

entrar en el mercado laboral, entrar en el mercado de trabajo

locution verbale (travailler pour la première fois)

entorno de trabajo

nom masculin (conditions de travail)

entorno digital de trabajo

nom masculin (Informatique : plateforme collaborative)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

entorno digital de trabajo

nom masculin (outils éducatifs en ligne)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

área de trabajo

nom masculin (aménagement de bureau)

espacio digital de trabajo

nom masculin (portail d'outils informatiques)

trabajar sobre uno mismo

locution verbale (changer une de ses habitudes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Día del Trabajo

nom féminin (1er mai)

capacidad laboral

nom féminin (capacité à travailler)

Ce stagiaire démontre une grande force de travail.

fruto del trabajo, producto del trabajo

nom masculin (produit de l'activité humaine)

grupo de trabajo

nom masculin (gens travaillant ensemble)

horarios de trabajo

nom masculin pluriel (temps de travail)

hipótesis de trabajo

nom féminin (supposition à vérifier)

inspector de trabajo, inspectora de trabajo

nom masculin (agent vérifiant les conditions de travail)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

inspección del trabajo

nom féminin (contrôle des conditions de travail)

instrumento de trabajo

nom masculin

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

insuficiente

(annotation scolaire : pas assez bon)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
J'avais passé toute la nuit sur mon devoir de maths, mais sur ma copie, la prof a écrit « insuffisant » !
Había pasado toda la noche haciendo mi tarea de mate, ¡pero la profesora puso «insuficiente» en mi trabajo!

jornada de trabajo

nom féminin (durée quotidienne passée à son travail)

dejar que el tiempo haga lo suyo

locution verbale (laisser passer le temps)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

idioma de trabajo

nom féminin (langage utilisée pour travailler)

el trabajo es salud

(travailler maintient en forme)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

lugar de trabajo

nom masculin (endroit où se trouve son emploi)

mercado laboral

nom masculin (état des embauches)

Le marché du travail est toujours demandeur dans l’hôtellerie et la restauration.
El mercado laboral siempre requiere personal en la hostelería y la restauración.

médico laboral, médica laboral

nom masculin (France (spécialiste de santé au travail)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

medicina laboral

nom féminin (médecine suivant les salariés)

método de trabajo

nom féminin (façon de travailler, de faire)

el mundo laboral, el mundo profesional

nom masculin (vie professionnelle)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Après les études, les jeunes gens font leur entrée dans le monde du travail.
Después de terminar sus estudios, los jóvenes ingresan al mundo laboral.

herramienta de trabajo

nom masculin (instrument professionnel)

Dans cette pièce se trouvent mes outils de travail.

penosidad del trabajo

nom féminin (épuisement)

Les syndicats luttent contre la pénibilité du travail.
Los sindicatos luchan contra la penosidad del trabajo.

permiso de trabajo

nom masculin (licence autorisant à travailler)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Les titres de séjour ne donnent pas tous droit au permis de travail.
No todos los permisos de residencia dan permiso de trabajo.

perspectiva de empleo

nom féminin (emplois hypothétiques)

mesa de trabajo

nom masculin (établi)

Les plans de travail doivent être dégagés chaque soir.
Hay que limpiar las mesas de trabajo cada noche.

encimera

nom masculin (cuisine : plateau où l'on cuisine) (ES)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le plan de travail est encombré par les ustensiles.
La encimera está llena de utensilios.

lugar de trabajo, espacio de trabajo

nom masculin (lieu où l'on travaille)

Les ouvriers quittèrent leur poste de travail à la sonnerie. // Les employés sont invités à ne pas encombrer leur poste de travail pour en faciliter le nettoyage.
Los obreros abandonaron su lugar de trabajo al oír el timbre. Se solicita a los colaboradores no saturar su espacio de trabajo para facilitar su limpieza.

puesto de trabajo

nom masculin (emploi)

Cette jeune diplômée cherche un poste de travail local.
Esta joven graduada está buscando un puesto de trabajo local.

reducción del tiempo de trabajo

nom féminin

relación de trabajo

nom féminin (connaissance due au travail)

entregar un trabajo

locution verbale (donner le travail fait)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

encontrar un nuevo trabajo, conseguir un nuevo trabajo

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reunión de trabajo

nom féminin (réunion pour travailler)

ruptura del contrato de trabajo

nom féminin (cessation de contrat)

ritmo de trabajo

nom masculin (cadence de labeur)

dedicarse a su trabajo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sala de partos

nom féminin (salle pour accoucher)

desempleado

locution adverbiale (chômeur)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Paul est sans activité professionnelle, sans travail, il cherche un emploi.

desempleado, desempleada

nom masculin et féminin invariable (personne sans travail)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Le nombre de sans-travail est en augmentation.

socorrista laboral

(employé formé aux 1ers secours)

ponerse a trabajar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sesión de trabajo

nom féminin (session de travail)

socorrista laboral

nom masculin et féminin (employé formé aux 1ers secours)

preocupación por el trabajo bien hecho

nom masculin (soin particulier au travail)

Paul est méticuleux, il a le souci du travail bien fait.

socorrista

nom masculin et féminin (sauveteur secouriste du travail)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Comme je suis SST, c'est moi qui me suis occupé de Jean-Paul quand il s'est coupé le doigt.

sobrecargado de trabajo

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

tiempo de trabajo

nom masculin (temps passé à travailler)

Le temps de travail standard est de 8 h par jour.
El tiempo de trabajo estándar es de ocho horas diarias.

tiempo de trabajo efectivo

nom masculin (temps de travail vraiment travaillé)

todo trabajo merece un sueldo

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

trabajo en caliente

nom masculin (travail générant une haute chaleur)

trabajo a distancia

nom masculin (travail à domicile via un ordinateur)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

trabajo a domicilio

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

trabajo voluntario

nom masculin (familier (travail bénévole)

Il travaille à l’œil le week-end.

trabajo a la carta

nom masculin (travail où l'on choisit ses activités)

trabajo en serie, trabajo en cadena

nom masculin (tâches se succédant sans répit)

C'est Taylor qui a inventé la notion de travail à la chaîne.
Taylor fue quien creó el concepto de trabajo en serie.

trabajo a medio tiempo, empleo a medio tiempo

nom masculin (emploi partiel à 50 %)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Ce travail à mi-temps lui permet de se consacrer aux travaux de la maison.

trabajo a tiempo completo, empleo a tiempo completo

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

trabajo a tiempo completo

nom masculin (travail occupant pleinement [qqn])

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Élever ses enfants, c'est un travail à plein temps.

trabajo que recuperar

nom masculin (travail en retard)

trabajo a tiempo parcial, empleo a tiempo parcial

nom masculin (travail de durée allégée)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Xavier cherche un travail à temps partiel pour pouvoir être avec ses enfants le mercredi.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de travail à façon en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.