Que signifie a aduce dans Roumain?

Quelle est la signification du mot a aduce dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser a aduce dans Roumain.

Le mot a aduce dans Roumain signifie apporter, aller chercher, présenter, fournir, venir avec, apporter, amener, rapporter, ressortir, apporter, prendre, prendre à part, apporter, amener, aller chercher, introduire, offrir, envoyer, envoyer, signifier, impliquer, annoncer, introduire dans, dégager, aller chercher, donner à , passer à, faire appel à, sensibiliser (à ), donner du temps d'antenne à, fournir des preuves, accoucher, poursuivre (en justice), donner un second souffle à, faire bouillir la marmite, rendre hommage, tourner à son avantage, rappeler à, louer, mettre à jour, vilipender, traduire en justice, introniser, sacrer, exténuer, épuiser, paupériser, appauvrir, to bring sb before the court : assigner en justice, traduire en justice, rapprocher, traduire en justice, déférer à la justice, rappeler à, rendre hommage à, draguer, rendre hommage à, emporter, améliorer, ramener la paix, porter plainte, faire venir par bus, évoquer, ressortir, ramener, rendre hommage à , rendre un dernier hommage à, louer le Seigneur, mettre à jour, relever, échouer, mettre à jour, actualiser, mettre en lumière, mettre le doigt sur, honorer, retoucher, donner vie à, mentionner que, faire entrer, ruiner, faire un suivi de avec, ressortir, évoquer, réduire à la pauvreté, aller chercher, tenir au courant (de ), mettre au courant (de ), débusquer, faire entrer clandestinement, balancer à, bénéficier à, accoucher de, réaliser, concevoir, donner naissance à, servir, mettre au courant de, accoucher, porter préjudice à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot a aduce

apporter

Adu scaunul ăla aici, te rog.
Apporte cette chaise ici, veux-tu ?

aller chercher

Brian est allé chercher le courrier.

présenter, fournir

(dovezi) (des preuves)

venir avec

Ce n'est pas un dîner privé alors invitez vos amis et apportez une bouteille de vin.

apporter, amener

(+ chose)

J'amènerai la voiture chez toi si tu me ramènes à la maison.

rapporter

Tu veux que je te rapporte quelques snacks du magasin ?

ressortir

(péjoratif)

apporter, prendre

Să aduc niște vin?
Dois-je apporter (or: prendre) du vin avec moi ?

prendre à part

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Elle l'a pris à part et lui a dit un mot sur son comportement.

apporter

amener

Adu un prieten cu tine când vii la cină.
Amène un ami quand tu viens dîner.

aller chercher

Îți aduc o altă farfurie.
Je vais te chercher une autre assiette.

introduire

Transportul din Jamaica a adus insecta letală în Spania.
C'est ce cargo en provenance de Jamaïque qui a introduit l'insecte mortel en Espagne.

offrir

(sacrificiu, jertfă) (un sacrifice)

Au adus un sacrificiu zeilor.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ils l'ont offert comme sacrifice aux dieux.

envoyer

(du personnel)

Ei aduc personal suplimentar în perioada de activitate intensă a firmelor.
Ils envoient du personnel supplémentaire quand les compagnies sont plus occupées que d'habitude.

envoyer

(des effectifs)

Aduc profesori suplinitori atunci când personalul permanent e în concediu.
Ils envoient des remplaçants quand le personnel permanent est en vacances.

signifier, impliquer, annoncer

Dacă treci de linia aia, îți va aduce nenorociri.
Si vous dépassez cette ligne, ça annoncera des problèmes.

introduire dans

Il inséra un peu d'humour dans son discours.

dégager

(profit) (des bénéfices, un profit)

Notre entreprise espère dégager des bénéfices.

aller chercher

Tu pourrais aller me chercher le sac que j'ai laissé dans la voiture ?

donner à , passer à

Dă-mi și mie cartea aia de acolo, te rog.
Peux-tu me donner (or: passer) le livre là-bas, s'il te plaît ?

faire appel à

sensibiliser (à )

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cette maladie n'est pas très connue, alors je fais un film pour sensibiliser le public.

donner du temps d'antenne à

fournir des preuves

Si vous pouvez apporter la preuve de votre innocence, les poursuites seront abandonnées.

accoucher

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cet hôpital est très sûr pour accoucher.

poursuivre (en justice)

Il arrive que des innocents soient poursuivis pour meurtre.

donner un second souffle à

Engager Edie avec toutes ses idées innovantes va insuffler un nouveau dynamisme à l'entreprise.

faire bouillir la marmite

(figuré)

Dean était content d'avoir reçu son diplôme pour finalement pouvoir faire bouillir la marmite.

rendre hommage

À son enterrement, tous ses amis lui ont rendu hommage en jetant une rose sur son cercueil.

tourner à son avantage

rappeler à

(faire penser)

Soneria i-a amintit lui Tim de programarea pe care o făcuse.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. L'alarme rappela à Tim son rendez-vous. // J'ai rappelé à mon fils l'anniversaire de sa mère.

louer

(parler positivement)

A fost lăudată pentru activitatea ei voluntară.
Elle a été louée pour son travail bénévole.

mettre à jour

(information)

Vom actualiza lista în seara asta.
Nous mettrons la liste à jour ce soir.

vilipender

(littéraire)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Timothy se sentit honteux après avoir publiquement injurié ses enfants.

traduire en justice

introniser, sacrer

(un roi, un évêque)

exténuer, épuiser

paupériser, appauvrir

to bring sb before the court : assigner en justice, traduire en justice

rapprocher

(figuré)

Ils étaient méfiants l'un envers l'autre, mais ces deux mois de colocation forcée les ont rapprochés.

traduire en justice, déférer à la justice

rappeler à

L'odeur du pain frais me rappelle à mes années passées au pensionnat.

rendre hommage à

Le groupe a rendu hommage aux Beatles en jouant "Yellow Submarine".

draguer

Le corps a été remonté par des pêcheurs locaux.

rendre hommage à

emporter

Elle emporte toujours son sac à main avec elle.

améliorer

ramener la paix

porter plainte

faire venir par bus

(urbain)

Aduseseră echipa oaspete cu autocarul cu două ore înainte de începerea meciului.
Ils ont fait venir l'équipe visiteuse par car deux heures avant le début du match.

évoquer

(un sujet)

Ce n'est pas une bonne idée de parler de politique avec ma famille.

ressortir

(assez familier)

Tu avais vraiment besoin de ressortir sa vieille histoire de coucherie ?

ramener

(un poisson)

Une fois que le poisson est ferré, ramène-le aussi vite que possible.

rendre hommage à , rendre un dernier hommage à

louer le Seigneur

(Religion)

Nous vous invitons à louer le seigneur en musique en vous joignant à notre hymne d'ouverture.

mettre à jour

Il est important de mettre votre site à jour.

relever

Denise est revenue (or: a rebondi) sur le commentaire de Laura à propos des mères qui travaillent.

échouer

(balene)

Balena a fost adusă la mal de valuri pe coasta Scoției. Echipajul a tras barca la țărm si a debarcat.
La baleine s'est échouée sur la côte écossaise.

mettre à jour, actualiser

(Informatique)

Vom actualiza website-ul în seara asta.
Nous mettrons le site à jour ce soir.

mettre en lumière, mettre le doigt sur

honorer

retoucher

J'ai retouché ma rédaction d'anglais juste avant de la rendre.

donner vie à

(descriere) (figuré)

Une bonne adaptation de film donne vraiment vie aux personnages.

mentionner que

A adus în discuție că a locuit în Roma.
Il a mentionné qu'il avait vécu à Rome une fois.

faire entrer

Il était temps de faire entrer le prochain numéro.

ruiner

Mon arrière-grand-père était riche jusqu'à ce que la bourse le ruine en 1929.

faire un suivi de avec

L'avocate fit suite à son argument avec une preuve.

ressortir

J'aimerais que tu arrêtes de ressortir des vieux dossiers à chaque fois qu'on se dispute !

évoquer

El tăcea de fiecare dată când subiectul era adus în discuție.
Il s'est toujours trouvé silencieux lorsque le sujet était évoqué.

réduire à la pauvreté

aller chercher

Sarah și-a luat prietenul de la aeroport.
Sarah est allée chercher ses amis à l'aéroport.

tenir au courant (de ), mettre au courant (de )

Nous vous tiendrons (or: mettrons) au courant quand votre commande sera prête. Allons boire ce week-end et je te tiendrai au courant des dernières nouvelles.

débusquer

faire entrer clandestinement

Janice était à l'hôpital et les médecins lui avaient imposé un régime strict, donc elle a demandé à son mari de lui faire entrer du chocolat clandestinement.

balancer à

(familier)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Jock a balancé à Mary qu'elle était responsable de la situation.

bénéficier à

Munca voluntarilor este în interesul comunității.
Le travail des bénévoles bénéficie à la communauté.

accoucher de

Bunica mea a adus pe lume toți cei zece copii ai săi fără asistență medicală.
Ma grand-mère a accouché de ses dix enfants sans intervention médicale.

réaliser

(un rêve)

concevoir

Acest medicament oferă speranțe cuplurilor care nu pot avea copii.
Ce médicament peut donner de l'espoir aux couples incapables de concevoir.

donner naissance à

Regina a născut paisprezece copii, dar numai trei au supraviețuit copilăriei.
La reine a donné naissance à quatorze enfants mais seulement trois ont survécu.

servir

Ia-ți singur cafeaua, nu sunt aici ca să te servesc!
Va te prendre ton propre café ; je ne suis pas là pour te servir !

mettre au courant de

(figurat, informal)

Andy m'a mis au courant des derniers événements.

accoucher

Mama a născut bebelușul într-un bazin pentru nașteri.
La mère a accouché dans une baignoire d'accouchement.

porter préjudice à

Il semble que la couverture médiatique lui ait porté préjudice dans cette affaire.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de a aduce dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.