Que signifie a spune dans Roumain?
Quelle est la signification du mot a spune dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser a spune dans Roumain.
Le mot a spune dans Roumain signifie dire à, dire, indiquer, montrer, sortir, dire à, raconter que/comment, dire à , dire à que, dire, exprimer, présenter, répéter, dire à , révéler à, dire de faire, raconter à, dire à de faire, parler, balancer, envoyer, dire, dire, dire à , assurer à, dire à, dire, supposer, dire, réciter, raconter, dire, appeler, raconter, dire, il est écrit, relater, formuler, se décharger de, mentionner à que, raconter à, raconter, dis, dire (de faire ), pour ainsi dire, stand-up, dire non à, dire oui, appeler un chat un chat, s'exprimer, être direct, être franc, ne pas mâcher ses mots, raconter une histoire, dire non, dire une évidence, prononcer une évidence, dire un mensonge, raconter un mensonge, dire la vérité, raconter des histoires drôles, ne pas cacher, être franc, être franche, se tromper, réitérer (que), répéter (que), exprimer, dire (à ) comment faire , expliquer (à ) comment faire, être réglo, confondre (avec/et ), épeler, raconter une histoire, dire adieu à, dire adieu à, annoncer la nouvelle de, mentir, vociférer, dévoiler, écrire, redire à, décliner, redire à, dire en ricanant, épeler, plaisanter, parler pour ne rien dire, dire d'une voix rauque, chuchoter que, murmurer que, dire en sanglotant, dire entre deux sanglots, dire en bâillant, murmurer, susurrer, déjà, dire en riant, demander en riant, chuchoter, murmurer, chanter en chœur, redire à que, se répandre en, dire en haletant, dire d'une voix haletante, informer que/de quand/d'où..., chuchoter à , murmurer à, se répéter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot a spune
dire à(informer) Spune-mi ce ți-a zis. Dis-moi ce qu'il a dit. Je lui ai finalement dit ce qui s'était passé. |
dire
Prietenul meu îți spune "Salut". ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Dexter a dit "J'ai faim". Il a dit que le livre était bleu. |
indiquer, montrer(poetic) |
sortir(familier) J'ai trouvé ça incroyable qu'elle sorte cette remarque. |
dire à
Ce i-ai spus? Si quelqu'un te harcèle, il faut le dire au professeur. |
raconter que/comment
Le vieux soldat raconta comment son unité s'était défendue contre l'ennemi. |
dire à , dire à que
A spus întregii școli că pleacă să se facă cântăreț de rock. Il a annoncé à toute l'école qu'il arrêtait ses études pour devenir rockeur. |
dire, exprimer, présenter
Când am să vorbesc cu ea, am să-i spun în așa fel încât să nu o supăr. Quand je le lui dirai, je le présenterai de manière à ne pas la perturber. |
répéter(secret) (le dire à d'autres) S'il te plaît, ne répète pas ce que je vais te dire, c'est un secret. |
dire à , révéler à(un secret) Le-am spus secretul nostru. Nous leur avons révélé notre secret. |
dire de faire
Tata spune să vii și să mănânci cina chiar acum. Papa dit de venir dîner tout de suite. |
raconter à(une histoire,...) I-a spus povestea fiicei lui. Il a raconté l'histoire à sa fille. |
dire à de faire(ordonner) I-a spus să-și facă curat în cameră. Il lui a demandé de nettoyer sa chambre. |
parler(figuré) Faptele spun mai multe decât cuvintele. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ce type de musique ne me parle pas du tout ! |
balancer, envoyer(familier) Vreau să aud și părerea ta. Când ești gata, spune. Je veux connaître ton avis. Quand tu es prêt, balance (or: envoie). |
dire(déterminer, fixer) Dites votre prix et je le paierai. |
dire
E greu de spus cine e, cu lumina asta slabă. Difficile de dire qui c'est avec cette lumière. |
dire à , assurer à
Îți spun, am făcut toată treaba. J'ai fait tout le travail, je te l'assure. |
dire à(expliquer) Spune-mi exact cum ai ajuns la concluzia asta. Expliquez-moi exactement comment vous êtes arrivés à cette conclusion. |
dire, supposer
Hai să spunem că are dreptate. Disons (or: Supposons) qu'il a raison. |
dire, réciter(une prière) Copiii spun o rugăciune pentru părinții lor. Les enfants ont dit (or: ont récité) une prière pour leurs parents. |
raconter(familier) Ai vești despre ea? Oh, spune. Tu as de ses nouvelles ? Allez, raconte ! |
dire
Vinovatul a decis să spună adevărul. Le coupable a décidé de dire la vérité. |
appeler
Depinde cum vrei să spui - ieftin sau necostisitor. Tout dépend comment tu veux appeler ça : pas cher ou bon marché ? |
raconter, dire(banc, glumă) (une blague) Johanna voulait avoir une discussion sérieuse, mais Jim n'arrêtait pas de dire des blagues. |
il est écrit
Il est écrit « Pelouse interdite. » sur le panneau. |
relater
Călătorul și-a spus povestea. Le voyageur relata son histoire. |
formuler
Ar trebui să-i spui într-un mod care să nu-l supere. Tu devrais formuler ça différemment pour ne pas le vexer. |
se décharger de
Mi-a împărtășit toate temerile ei. Elle m'a déballé toutes ses peurs. |
mentionner à que
Niciodată nu mi-a spus (or: împărtășit) nimic despre trecutul ei comunist. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Durant notre conversation, Julia m'a mentionné qu'elle pensait que Kara avait un nouveau copain. |
raconter à(une histoire,...) Papa, tu me racontes une histoire ? |
raconter
Le vieux Joe nous a raconté quelques-unes de ses meilleures histoires de guerre. |
dis(învechit) (1e pers. sing) |
dire (de faire )(ordonner) Mama zice să nu te mai cerți, altfel vei fi pedepsit. Maman dit d'arrêter de vous disputer ou vous serez punis. |
pour ainsi dire
D'une certaine manière, c'était le premier test grandeur nature des équipements. |
stand-up
J'ai le DVD du stand-up de Lucas, mais je le trouve plus drôle sur scène. |
dire non à
Je vais devoir dire non à une deuxième part de gâteau. |
dire oui
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Si vous me demandez de participer, je dis oui tout de suite ! |
appeler un chat un chat(figuré : être franc) Louise n'a pas peur d'appeler un chat un chat. |
s'exprimer
Elle a dit ce qu'elle avait à dire et elle est partie avant que nous puissions répondre. |
être direct, être franc
Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. » |
ne pas mâcher ses mots(figuré) Cet homme ne fait pas dans la dentelle : il dit toujours exactement ce qu'il pense. |
raconter une histoire
Les enfants ont demandé à leur grand-père de leur raconter une histoire. |
dire non
Cette offre est alléchante, mais je dois vous dire non. |
dire une évidence, prononcer une évidence
|
dire un mensonge, raconter un mensonge
Je mentais beaucoup quand j'étais petit. |
dire la vérité
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Faut-il toujours dire la vérité ? |
raconter des histoires drôles
|
ne pas cacher
|
être franc, être franche
|
se tromper(en disant [qch]) |
réitérer (que), répéter (que)
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je souhaite réitérer mon opposition à ce rendez-vous. |
exprimer
|
dire (à ) comment faire , expliquer (à ) comment faire
Si tu me dis comment faire une tarte, je t'en ferai une demain. |
être réglo(familier) |
confondre (avec/et )
Mon grand-père mélange toujours ses mots. |
épeler
Pouvez-vous m'épeler votre nom ? Est-ce « s-m-i-t-h » ou « s-m-y-t-h-e » ? |
raconter une histoire(figuré) Chaque image en dit long. |
dire adieu à(figurat) (figuré) |
dire adieu à
En 1860, mon arrière-grand-père a dit adieu à (or: a quitté) la Pologne et a émigré en Afrique du Sud. |
annoncer la nouvelle de
|
mentir
Julius a eu des problèmes pour avoir raconté un bobard à sa mère. |
vociférer
|
dévoiler
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il a dévoilé la corruption des fonctionnaires. |
écrire
Cum se scrie cuvântul acesta? Nemanja doit toujours épeler son nom. |
redire à(une information...) ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Après que Bobby l'en ai supplié, sa mère lui raconta de nouveau l'histoire. |
décliner
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je regrette de devoir refuser votre invitation à dîner, mais je ne serai pas disponible ce soir-là. |
redire à(une information...) Après avoir raconté sa version de l'accident à la police, il a dû plus tard raconter de nouveau son histoire aux jurés. |
dire en ricanant
"Tu trouves que c'est une bonne peinture ?", demanda John en ricanant. |
épeler
L'enfant a lu fièrement le mot en l'épelant : « C-H-A-T... chat ! ». |
plaisanter
Am glumit toată noaptea. Nous avons plaisanté toute la soirée. |
parler pour ne rien dire
James a tendance à parler pour ne rien dire lorsqu'il est nerveux. |
dire d'une voix rauque
« Je ne comprends pas », a dit la femme d'une voix rauque. |
chuchoter que, murmurer que
Steve a chuchoté (or: murmuré) qu'il était désolé. |
dire en sanglotant, dire entre deux sanglots
|
dire en bâillant
« Je suis fatiguée, » a dit Jenny en bâillant. « Je crois que vais aller me coucher. » |
murmurer, susurrer
« Salut, beau gosse » murmura Amy. |
déjà
Poți să repeți numele iubitului tău? C'est quoi déjà le nom de ton copain ? |
dire en riant, demander en riant
De ce porți pălăria aceea ridicolă? a râs el. Pourquoi portes-tu ce chapeau ridicule ?, dit-il en riant (or: demanda-t-il en riant). |
chuchoter, murmurer
Janet a chuchoté (or: murmuré) ses condoléances à la veuve. |
chanter en chœur
Congregația a spus în cor „Amin” la finalul rugăciunii. L'assemblée a chanté en chœur "Amen" à la fin de la prière. |
redire à que
Combien de fois dois-je te redire que fumer te tuera ? |
se répandre en(figuré) Il vient souvent me voir pour me raconter ses problèmes. |
dire en haletant, dire d'une voix haletante
« Attention », dit Hélène en haletant. « Il nous rattrape ». |
informer que/de quand/d'où...
|
chuchoter à , murmurer à
Le petit garçon a chuchoté son secret à sa mère. |
se répéter
|
Apprenons Roumain
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de a spune dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.
Mots mis à jour de Roumain
Connaissez-vous Roumain
Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.