Que signifie acreditar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot acreditar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser acreditar dans Portugais.

Le mot acreditar dans Portugais signifie être sûr que + [indicatif], croire, espérer que + [indicatif], croire que + [indicatif], croire que + [indicatif], penser que + [indicatif], croire, croire que + [indicatif], ne jurer que par, croire, s'émerveiller, accorder du crédit à, croire, penser, estimer, être d'avis, avoir foi dans, avoir foi en, penser , penser que + [indicatif], maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif], croire à, croire en, croire en, croire en, croire en, avaler, gober, difficile à croire, lieu de croire, Crois-moi, Croyez-moi, croire n'importe quoi, faire croire à, refuser de croire, croire sur parole, croire en Dieu, avoir confiance en, refuser d'admettre, refuser de croire, imaginer, supposer, refuser de croire que, avoir de bonnes raisons croire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot acreditar

être sûr que + [indicatif]

verbo transitivo (ter fé)

Eu acredito que ele vai voltar como prometeu.
Je suis sûr qu'il reviendra comme il l'avait promis.

croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu nunca acredito na previsão do tempo na TV.
Je ne crois jamais la météo à la télé.

espérer que + [indicatif]

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Acredito que tenha se divertido.
J'espère que vous avez passé un bon moment.

croire que + [indicatif]

verbo transitivo

Acredito que Deus existe.
Je crois que Dieu existe.

croire que + [indicatif], penser que + [indicatif]

verbo transitivo

Acredito que não choverá amanhã, mas não estou seguro.
Je crois qu'il ne pleuvra pas demain, mais je ne suis pas sûr.

croire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele disse ter visto e eu acredito nele.
Il dit qu'il l'a vu et je le crois.

croire que + [indicatif]

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu acredito (or: confio) que meu problema com o tutor irá se resolver sozinho.
Je crois que mon problème avec le tuteur se résoudra tout seul.

ne jurer que par

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ma grand-mère ne jure que par le miel comme remède au rhume des foins.

croire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Acredito que eles são pessoas muito boas.
Je crois que ce sont des gens très sympathiques.

s'émerveiller

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ele não podia acreditar no que viu. Ele apenas se espantou.
Il n'en croyait pas ses yeux. Il s'en émerveilla.

accorder du crédit à

(croire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je n'accorde aucun crédit à ce que dit cet homme politique.

croire

(acreditar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não posso aceitar sua justificativa, ela não faz sentido.
Je ne peux pas croire en vos explications. Ça n'a aucun sens !

penser, estimer

(avoir une opinion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você deve fazer o que julgar ser melhor.
Tu dois faire ce que tu penses (or: estimes) être le mieux.

être d'avis

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mon mari trouve que l'automne est la meilleure saison mais moi, je suis d'avis que l'hiver est mieux.

avoir foi dans, avoir foi en

Il faut qu'on se bouge, ce n'est pas raisonnable d'avoir foi dans leurs éternelles promesses.

penser , penser que + [indicatif]

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu acho (or: penso) que Tom virá conosco. Vou perguntar para ele.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je pense (or: crois) que Tom vient avec nous. Je vais lui demander. // Je pense que nous devrions prendre cette route.

maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif]

verbo transitivo (affirmer)

Ele acredita que aquelas ações deveriam ser ilegais.
Il maintient que ces actes devraient être illégaux.

croire à

Embora ela tenha dez anos, ainda acredita em contos de fadas.
Bien qu'elle ait dix ans, elle croit encore aux fées.

croire en

Eu acredito no novo primeiro ministro.
J'ai confiance dans le nouveau Premier ministre.

croire en

croire en

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Eu acredito em doar para instituições de caridade que mantêm seus custos administrativos no mínimo possível.
Je préconise de donner à des ONG qui réduisent au maximum leurs coûts administratifs.

croire en

"Crê em Deus!" proclamou o pastor.
« Ayez foi en le Seigneur ! » proclamait le pasteur.

avaler, gober

(figurado, informal) (figuré, familier : croire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fred é tão inocente, ele engole tudo que você diz para ele.

difficile à croire

expressão verbal

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

lieu de croire

(subsídios para acreditar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il y a tout lieu de croire que l'homme ment.

Crois-moi, Croyez-moi

interjeição

Leur couple ne tiendra pas, croyez-moi : il est bien trop jeune pour elle !

croire n'importe quoi

locução verbal (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle est trop naïve : elle croit n'importe quoi !

faire croire à

expressão verbal

Mon banquier m'a fait croire que mes placements étaient sûrs.

refuser de croire

expressão verbal (rejeitar, estar relutante em aceitar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elle a refusé de croire sa version des évènements.

croire sur parole

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ne me croyez pas sur parole, vérifiez par vous-mêmes.

croire en Dieu

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir confiance en

(confiar em alguém/algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

refuser d'admettre, refuser de croire

(rejeitar, estar relutante em acreditar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il refusait d'admettre que sa maladie était incurable.

imaginer, supposer

Acredito que a ministra vai renunciar depois deste incidente constrangedor.
J'imagine que le ministre va démissionner après l'incident embarrassant.

refuser de croire que

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je refuse de croire qu'il s'intéresse uniquement à son argent.

avoir de bonnes raisons croire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de acreditar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.