Que signifie querer dans Portugais?

Quelle est la signification du mot querer dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser querer dans Portugais.

Le mot querer dans Portugais signifie vouloir, vouloir faire, vouloir faire, aimer (bien) (faire , que fasse ), avoir envie de faire, vouloir, devoir, vouloir, vouloir, vouloir, plaire à , dire à, vouloir, vouloir, involontairement, de façon désinvolte, signifier, ça m'est égal, vouloir mourir, être en train de suggérer, n'en avoir rien à foutre (de ), avoir la flemme, préférer de pas y penser, vouloir partir, avoir la flemme de faire, se demander, vouloir que fasse, penser, penser vraiment, brûler les doigts, vouloir sortir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot querer

vouloir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu quero uma fatia de bolo, mas estou de dieta.
Je veux vraiment un morceau de gâteau mais je suis au régime.

vouloir faire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se você quer vir, entre no carro!
Si tu veux venir, monte dans la voiture !

vouloir faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quero ser médico quando eu crescer.
Je veux devenir médecin quand je serai grand.

aimer (bien) (faire , que fasse )

(fantasia)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Queria ser uma princesa.
J'aimerais bien être une princesse.

avoir envie de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu não quero jogar golfe hoje.
Je n'ai pas vraiment envie de jouer au golf aujourd'hui.

vouloir

verbo transitivo (requérir la présence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quero você aqui às nove horas da noite.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le patron demande à te voir.

devoir

verbo transitivo (nécessité)

(auxiliaire: verbe qui se combine à un autre pour former un temps du passé,... "avoir" est le plus courant (Ex : "J'ai joué au tennis hier." "Elle a lavé la voiture") et "être" est utilisé avec tous les verbes pronominaux (Ex : "Elle s'est lavée") et une petite liste de verbes (aller/venir, entrer/sortir, monter/descendre, passer, retourner" et leurs composés (revenir, devenir,...)) Ex : "Elle est montée dans sa chambre." "Il est devenu célèbre très vite.")
Você vai querer chegar antes do início do filme.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ce genre de travail exige (or: nécessite) une grande concentration.

vouloir

verbo transitivo (achat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Olá. Quero um filme para a minha câmera, por favor.
Bonjour. Je voudrais une pellicule pour mon appareil.

vouloir

(désir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Faça o que quiser! Saio em cinco minutos.
Fais ce que tu veux ! Moi, je pars dans cinq minutes.

vouloir

(sexuellement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quero-te tanto. Quando podemos ficar sozinhos?

plaire à , dire à

verbo transitivo (inversion sujet/objet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Você quer jogar golfe hoje à tarde?
As-tu envie de jouer au golf cet après-midi ?

vouloir

verbo transitivo (volonté)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se o corredor quiser, ele pode quebrar o recorde.
Si le coureur le veut suffisamment, il battra le record.

vouloir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Isso não acontece simplesmente. Você precisa desejar que aconteça.
Il faut le vouloir pour que cela se produise.

involontairement

(sem intenção)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de façon désinvolte

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

signifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A luz verde significa "siga".
La lumière verte signifie "Allez-y".

ça m'est égal

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Você não pode ir vestida assim, você vai se resfriar." "Eu não me importo."
- Tu ne peux pas sortir habillé comme ça, tu vas attraper froid. - Ça m'est égal.

vouloir mourir

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il conduit cette voiture comme s'il voulait mourir.

être en train de suggérer

locução verbal (implicar, insinuar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Est-ce que tu es en train de suggérer que tu n'aimes pas ma chemise ?

n'en avoir rien à foutre (de )

(vulgaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Não estou nem aí para o que você pensa.
Je m'en bats les couilles ce que tu penses.

avoir la flemme

expressão (vulgar, gíria) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

préférer de pas y penser

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
"Daisy est mariée à quelqu'un qu'elle vient seulement de rencontrer ? Je me demande comment ça va se passer." "Je préfère ne pas y penser."

vouloir partir

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Après que son copain l'a frappée, Ophelia a décidé qu'elle voulait partir.

avoir la flemme de faire

expressão (vulgar, gíria) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai perdu la télécommande et ça me saoule de me lever pour changer de chaîne.

se demander

locução verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Queria saber se estaria interessado em comprar este carro aqui.
Je me demande si vous seriez intéressé par l'achat de cette voiture.

vouloir que fasse

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quero que você arrume seu quarto.
Je veux que tu ranges ta chambre.

penser, penser vraiment

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu realmente quero dizer isso quando digo você é bonita.
Je suis sincère quand je dis que tu es belle.

brûler les doigts

(dinheiro)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vouloir sortir

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ouvre la porte, le chat veut sortir.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de querer dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.