Que signifie afastado dans Portugais?
Quelle est la signification du mot afastado dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser afastado dans Portugais.
Le mot afastado dans Portugais signifie tiré en arrière, reculé, lointain, étendu, retardataire, à distance de, isolé, perdu, reculé, étranger, étrangère, à distance, vague, mince, éparpillé, aux antipodes de, à l'écart, séparé, plus loin, éloigné, indifférent, ne pas s'approcher, se tenir à l'écart, rester à l'écart, le plus loin, ne pas s'approcher de, empêcher de s'approcher, empêcher de s'approcher. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot afastado
tiré en arrièreadjetivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
reculé, lointainadjetivo (distante) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Les missionnaires furent envoyés à un avant poste reculé dans les tropiques. |
étendu
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Ele tem um rosto estranho, com os olhos muito afastados um do outro. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Max dormait les jambes écartées sur le grand lit. |
retardataireadjetivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) O professor chamou os alunos afastados para se apressarem e se juntarem ao grupo. L'instituteur a crié aux élèves à la traîne de se dépêcher de rejoindre le reste du groupe. |
à distance deadjetivo Fique longe dele. Ele é perigoso. Reste éloigné de lui, il est dangereux. |
isolé, perdu, reculé(éloigné dans l'espace) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Ele vive numa vila remota a uns 100 quilômetros daqui. Il vit dans un village isolé (or: perdu), à environ 100 km d'ici. |
étranger, étrangère(figuré) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Il est normal de se sentir étranger lorsqu'on est adolescent. |
à distance
(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Je n'étais pas prêt à parler avec mon patron, alors Jan l'a tenu à distance aussi longtemps qu'elle a pu. |
vague, mince
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Há uma remota chance de você conseguir o emprego, mas como se saiu mal na entrevista, não acho provável. Il reste un vague (or: mince) espoir que tu obtiennes le poste mais aux vues de l'entretien, cela m'étonnerait. |
éparpillé
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Onde eu moro, as casas das pessoas são tão esparsas que nunca ouvimos os nossos vizinhos. Là où j'habite, les maisons sont tellement éparpillées que nous n'entendons jamais les voisins. |
aux antipodes de(très loin de) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Son imperturbable calme olympien est tout simplement aux antipodes de ses crises de nerf. |
à l'écartadjetivo (não central) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Viajei uma hora para a casa da minha tia nos subúrbios afastados de Chicago. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Evitez les quartiers périphériques le soir. |
séparéadjetivo (couple) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Le couple séparé a rencontré leurs avocats la semaine dernière. |
plus loinadjetivo (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Le village est un peu plus loin, derrière les collines. |
éloignéadjetivo (figuré : peu apparenté) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Le président est un cousin éloigné. |
indifférentadjetivo (sem interesse) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Patrick semblait indifférent à ce qui se passait autour de lui. |
ne pas s'approcher
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
se tenir à l'écart(recuar, ficar a uma certa distância) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je me suis tenue à l'écart pour ne pas être brûlée par les flammes. |
rester à l'écart(manter-se longe) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Reste à l'écart de ce type, il ne t'attirera que des ennuis. |
le plus loin
(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") De tous les coureurs, Jack est celui qui peut courir le plus loin. |
ne pas s'approcher de
Eu me mantenho afastado de pessoas que estão doentes. Je ne m'approche pas des personnes malades. |
empêcher de s'approcher
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Une barrière autour de la piste empêche les spectateurs de s'approcher. |
empêcher de s'approcher
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Há muitas coisas que você pode fazer para manter afastados os mosquitos. Il y a beaucoup de façons de chasser les moustiques. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de afastado dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de afastado
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.