Que signifie affrontare dans Italien?

Quelle est la signification du mot affrontare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser affrontare dans Italien.

Le mot affrontare dans Italien signifie s'adapter à, s'attaquer à, s'en prendre à, s'attaquer à, engager le combat contre, s'occuper de, s'occuper de, faire face à, s'attaquer à, affronter, rencontrer, braver, contrarier, interroger, faire face à, surmonter, affronter, traiter, gérer, tenir tête à, affronter, affronter, regarder en face, affronter, traiter de, braver, couverture, se trouver face à, se retrouver face à, se retrouver confronté à, se soumettre à, aborder, prendre en compte, négocier, défier de faire, défier, braver, aborder, traitement, rencontrer, passer en jugement, traiter, traiter, être sur, agréable, accommodant, conciliant, descendre des rapides, faire face aux conséquences, assumer les conséquences, subir les conséquences, faire face aux conséquences, se donner du mal pour faire, éluder la question, éluder le sujet, éviter le sujet, affronter, confronter, défier, tenir tête à, la jouer au culot, s'attaquer à, mettre face à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot affrontare

s'adapter à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Affronta il suo nuovo lavoro con entusiasmo.
Elle s'est adaptée à son nouveau poste avec enthousiasme.

s'attaquer à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

Il negoziante affrontò il problema del taccheggio installando telecamere a circuito chiuso.
Le commerçant s'est attaqué au problème de vol à l'étalage en installant des caméras de surveillance.

s'en prendre à, s'attaquer à

Ha affrontato il management per cercare di migliorare le condizioni dei lavoratori.
Il s'en est pris à la direction dans le but d'améliorer les conditions pour les travailleurs.

engager le combat contre

(Militaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'esercito affrontò il nemico.
L'armée a engagé le combat contre l'ennemi.

s'occuper de

(un problema) (d'un problème)

Dobbiamo dedicarci al problema dell'assenteismo.
Nous devons nous occuper du problème de l'absentéisme.

s'occuper de

verbo transitivo o transitivo pronominale (d'un problème)

Affronterò quel problema più tardi. Per ora devo fare questo lavoro.
Je m'occuperai de ce problème plus tard. Pour l'instant, j'ai un travail à terminer.

faire face à

Devi affrontare i tuoi problemi.
Vous devez prendre vos problèmes à bras-le-corps.

s'attaquer à

verbo transitivo o transitivo pronominale (problème)

Ha affrontato il problema con entusiasmo.
Il s'est attaqué au problème avec enthousiasme.

affronter, rencontrer

(Militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno affrontato il nemico al largo della Spagna.
Ils ont rencontré l'équipe championne la semaine dernière.

braver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry ha affrontato il brutto tempo e si è diretto ugualmente verso la cima della montagna.
Harry a bravé le mauvais temps et s'est dirigé vers le sommet de la montagne.

contrarier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

interroger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily affrontò il marito per il fatto che beveva.
Emily a interrogé son mari au sujet de son problème d'alcool.

faire face à

(difficoltà, problemi, ecc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I votanti affronteranno una scelta difficile durante le prossime elezioni.

surmonter, affronter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo affrontato la tempesta nella capanna.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous avons surmonté l'intempérie dans la cabane.

traiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha affrontato la situazione come se non fosse successo niente.
Elle a traité la situation comme si rien ne s'était passé.

gérer

verbo (informale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily si stupì di fronte alle tante piccole difficoltà da affrontare nella vita da neomamma.
Emily fut surprise par le nombre de petites difficultés qu'il lui fallait gérer en temps que jeune maman.

tenir tête à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho affrontato il mio assalitore ed è fuggito.
J'ai tenu tête à mon adversaire et il s'est enfui en courant.

affronter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'Inghilterra affronterà la Croazia nella finale dei mondiali.
L'Angleterre va affronter la Croatie en finale de la Coupe du Monde.

affronter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se affronti i bulli, di solito poi ti lasciano stare.
Si vous affrontez les brutes, elles vous laisseront habituellement tranquille par la suite.

regarder en face

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo affrontare i fatti.
Nous devons regarder les faits en face.

affronter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo affrontato numerosi ostacoli durante il cammino.
Nous avons affronté de nombreux obstacles sur notre chemin.

traiter de

verbo transitivo o transitivo pronominale (un sujet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
L'articolo non affrontava nemmeno la questione principale.
L'article ne traite même pas du problème majeur.

braver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il capitano aveva sfidato i mari per anni.
Le capitaine avait bravé les mers pendant des années.

couverture

(Journalisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les chaînes d'information doivent être prudentes dans leur manière de présenter des reportages sur des sujets délicats.

se trouver face à, se retrouver face à, se retrouver confronté à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non voglio avere a che fare con quel problema.
Je ne veux pas me retrouver face à (or: me trouver face à, or: me retrouver confronté à) ce problème.

se soumettre à

Non posso pensare di sottopormi volontariamente a un intervento di chirurgia estetica.

aborder

verbo transitivo o transitivo pronominale (argomento, soggetto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non sono sicuro di come toccare con il mio datore di lavoro l'argomento del pagamento non pervenuto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je préfère ne pas aborder ce sujet délicat.

prendre en compte

(prendere atto di [qlcs])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pensavamo di battere facilmente l'altra squadra, ma non avevamo fatto i conti con il suo nuovo attaccante.
Nous pensions que nous battrions l'autre équipe facilement, mais nous n'avions pas tenu compte de leur nouvel attaquant.

négocier

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stai attento a come affronti l'ultima curva della strada.
Soyez prudent quand vous négociez le dernier virage sur la route.

défier de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lo sfidai a ripetere l'insulto di fronte a me.
Je l'ai mis au défi de répéter son insulte en face.

défier, braver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soldato ha sfidato la sorte e ne è uscito indenne.
Le soldat défia (or: brava) le danger et réussit à s'en sortir indemne.

aborder

(problème, question)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Einstein approcciava i problemi in un modo unico.
Einstein abordait les problèmes d'une façon qui n'appartenait qu'à lui.

traitement

verbo intransitivo (letteratura) (littérature)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi piace il modo in cui questo libro tratta dei bambini.
J'aime la description des enfants dans ce livre.

rencontrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra di Dartmouth incontrerà quella del Princeton per il campionato.
Darmouth rencontrera Princeton pour le championnat.

passer en jugement

verbo transitivo o transitivo pronominale (Droit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ha subito un processo per omicidio.
Harry est passé en jugement pour homicide.

traiter

(un problème, une question)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questa questione deve essere affrontata immediatamente.
Ce problème doit être traité dans les plus brefs délais.

traiter

verbo transitivo o transitivo pronominale (une affaire, un problème)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho intenzione di trattare questa questione con serietà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il me faut résoudre ce problème dans les plus brefs délais.

être sur

La mia presentazione riguarda gli effetti dell'alcol.
Mon exposé traite (or: parle) des effets de l'alcool. Ce livre parle d'un roi qui a perdu sa couronne.

agréable, accommodant, conciliant

aggettivo (di persona) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
C'è chi lo ritiene una persona difficile, ma per me è facile da affrontare.

descendre des rapides

verbo transitivo o transitivo pronominale (Canoë)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questo fine settimana Marc e i suoi amici affronteranno le rapide.

faire face aux conséquences, assumer les conséquences, subir les conséquences

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Per il momento facciamolo, penseremo dopo alle conseguenze.

faire face aux conséquences

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Poteva solo andare a casa e affrontare le conseguenze.
Son seul choix était de rentrer et de faire face aux conséquences.

se donner du mal pour faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

éluder la question, éluder le sujet, éviter le sujet

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

affronter, confronter, défier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Neil non aveva intenzione di affrontare il proprio capo per discutere la questione.
Neil était réticent à l'idée d'affronter son chef au sujet de ce problème.

tenir tête à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Kate affrontò la bulla dicendole ad alta voce di smetterla.

la jouer au culot

(informale) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Invece di tenere un basso profilo finché lo scandalo non si fosse sopito, ha avuto la faccia tosta di dare diverse interviste in TV.

s'attaquer à

J'aimerais un rôle auquel je pourrais m'attaquer.

mettre face à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ursula affrontò l'amica con le prove del tradimento.
Ursula mit son amie face à la preuve de sa trahison.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de affrontare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.