Que signifie altezza dans Italien?

Quelle est la signification du mot altezza dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser altezza dans Italien.

Le mot altezza dans Italien signifie hauteur, Altesse, hauteur, hauteurs, hauteur, hauteur, hauteur, grandeur, hauteur, hauteur, hauteur, taille, nappe phréatique, bruit (fort), altitude, SAR, S.A.R., au niveau, à niveau, à la hauteur (de ), à mi-mollet, de hauteur moyenne, arriver à la taille, monter jusqu'à la taille, jusqu'aux genoux, pas à la hauteur de, au niveau des yeux, à hauteur des yeux, à côté de, dégagement, espace, taille, garde au sol, hauteur limitée, hauteur de ligne, niveau des yeux, Altesse Royale, qui monte jusqu'aux chevilles, pas à la hauteur de, être à la hauteur de/pour, se montrer à la hauteur, se montrer à la hauteur de la situation, arriver à la cheville de, être au-dessous de, être à la hauteur des attentes de , être à la hauteur, être à la hauteur (des attentes de ), ne pas faire le poids face à, être à la hauteur, être à la hauteur de, à mi-mollet, avoir jusqu'à la taille, de taille à faire, monter jusqu'à, de façon concurrentielle, être capable de faire, être à la hauteur de, hauteur piézométrique, plafond, Altesse Royale, Altesse Royale, membre de la famille royale, se montrer, repérer, réussir haut la main. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot altezza

hauteur

sostantivo femminile (di cose) (d'un bâtiment,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La colonna ha un'altezza di quattro metri dalla base alla sommità.
Bob a l'air très grand. Quelle taille fait-il ?

Altesse

sostantivo femminile (sovrano: titolo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sua Altezza arriverà alle 2 quindi fate in modo che lo staff sia preparato.
Son Altesse arrivera à quatorze heures. Assurez-vous que le personnel soit prêt.

hauteur

(dimensione) (dimension)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Devo misurare l'altezza della stanza per comprare delle tende nuove.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. « Je ne veux pas vous inquiéter », dit Bridget à son co-pilote, « mais nous perdons de la hauteur »

hauteurs

sostantivo femminile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Non salirò fino alla cima della montagna. Non amo per nulla le altezze.

hauteur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

hauteur

(luogo elevato) (altitude)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Possiamo vedere tutta Londra da questa sommità.
Nous pouvons voir tout Londres à cette hauteur.

hauteur

sostantivo femminile (situation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'altezza del pulpito gli conferisce più autorità.
La hauteur de la plate-forme de l'orateur lui donne plus d'autorité.

grandeur, hauteur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

hauteur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A quell'altezza dovresti godere di una bella vista sulle montagne.
À cette hauteur, tu devrais avoir une belle vue sur les montagnes.

hauteur

sostantivo femminile (geometria) (Géométrie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

taille

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je l'ai reconnu de loin à sa taille.

nappe phréatique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il livello della falda acquifera si è notevolmente abbassato e il pozzo si è prosciugato.
La nappe phréatique avait considérablement baissé et le puits s'est asséché.

bruit (fort)

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

altitude

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I turisti avevano difficoltà a respirare a quelle altitudini montane.
Il peut être difficile de respire en altitude.

SAR, S.A.R.

abbreviazione femminile (Sua Altezza Reale: re)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")

au niveau, à niveau

verbo intransitivo (figurato)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Non mi hanno preso come guida turistica perché il mio spagnolo parlato non era all'altezza.
Je n'ai pas eu le poste de guide touristique parce que mon espagnol n'était pas au niveau.

à la hauteur (de )

verbo intransitivo

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Molti pensano che il nostro direttore non sia all'altezza.
Beaucoup pensent que notre directeur n'est pas à la hauteur.

à mi-mollet

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il vestito arrivava all'altezza del polpaccio ed era modesto; mi copriva di più le gambe rispetto alla minigonna.
Cette robe lui descend à mi-mollet, couvrant plus qu'une mini-jupe.

de hauteur moyenne

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Amy è una donna di altezza media con lunghi capelli castani.
Amy est une femme de taille moyenne aux cheveux bruns.

arriver à la taille, monter jusqu'à la taille

locuzione aggettivale (liquide)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In questo punto l'acqua del fiume arriva fino alla cintola.
La rivière arrive à la taille (or: monte jusqu'à la taille) ici.

jusqu'aux genoux

locuzione aggettivale (arriver)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'eau de la piscine nous arrivait jusqu'aux genoux.

pas à la hauteur de

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I difensori della squadra di calcio non furono in grado di evitare che il United facesse goal.
Les défenseurs de l'équipe de foot n'ont pas été de taille à empêcher United de marquer.

au niveau des yeux, à hauteur des yeux

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à côté de

dégagement, espace

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In questa casa, lo spazio libero tra la testa e il soffitto è piuttosto ridotto.
La hauteur sous plafond dans le grenier est plutôt bas dans cette maison.

taille

sostantivo femminile (d'une personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

garde au sol

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La Jeep è apprezzata dagli appassionati di fuoristrada per la sua elevata altezza dal suolo.
La jeep est très appréciée par les amateurs de conduite tout terrain en raison de sa garde au sol très élevée.

hauteur limitée

sostantivo femminile (signalisation routière)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sapeva che il suo camion era alto 14 piedi e 6 pollici, stupidamente ignorò il cartello "Altezza libera limitata 14 piedi".
Il savait bien que son camion fait 4 mètres 20, mais il a bêtement ignoré le panneau indiquant une hauteur limitée de 4 mètres.

hauteur de ligne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

niveau des yeux

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Altesse Royale

sostantivo femminile (Royaume-Unie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

qui monte jusqu'aux chevilles

locuzione aggettivale (chaussette)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

pas à la hauteur de

Ce l'ha messa tutta, ma non era all'altezza della sfida. La sua prestazione non è all'altezza degli standard da noi richiesti.
Il a essayé mais il n'a pas été à la hauteur (du défi).

être à la hauteur de/pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sei sicuro di essere all'altezza di questo lavoro?
Es-tu sûr d'être au niveau pour ce boulot ?

se montrer à la hauteur, se montrer à la hauteur de la situation

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando ti trovi davanti a un problema difficile, cerca di essere all'altezza della situazione e affrontalo direttamente.

arriver à la cheville de

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Come autore dei testi, George Harrison non può reggere il confronto con Paul McCartney.
En tant qu'auteur-compositeur, George Harrison n'arrivait pas à la cheville de Paul McCartney.

être au-dessous de

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I voti del ragazzo non erano all'altezza delle aspettative del padre.
Les notes du garçon furent au-dessous des attentes de son père.

être à la hauteur des attentes de , être à la hauteur

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Temo che non sarò mai all'altezza delle aspettative dei miei genitori.
Je crains de ne jamais être à la hauteur des attentes de mes parents.

être à la hauteur (des attentes de )

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Speriamo che il nuovo giocatore sia all'altezza delle aspettative e segni qualche gol!
Espérons que le nouveau joueur sera à la hauteur et marquera quelques buts.

ne pas faire le poids face à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être à la hauteur

verbo intransitivo (figurato)

Non sarà mai all'altezza; potremmo anche licenziarlo subito.
Il ne sera jamais à la hauteur : nous ferions mieux de le licencier maintenant.

être à la hauteur de

verbo intransitivo

Ce la metteva tutta per essere all'altezza dei propri ideali.
Elle s'efforçait d'être à la hauteur de ses idéaux.

à mi-mollet

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

avoir jusqu'à la taille

(personne)

I nuotatori guadarono il fiume finché non furono sommersi fino all'altezza della vita.
Les nageurs sont entrés dans la rivière jusqu'à ce qu'ils aient de l'eau jusqu'à la taille.

de taille à faire

preposizione o locuzione preposizionale (suffisamment bon pour [qch])

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
È forte ed è all'altezza dell'incarico.
Il est à la hauteur de ce travail.

monter jusqu'à

Voglio degli stivali che arrivino fino alle ginocchia.
Je veux des bottes qui m'arrivent aux genoux.

de façon concurrentielle

(commercio)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être capable de faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sono in grado di correre la 5 chilometri, ma non sono in grado di correre la maratona.

être à la hauteur de

verbo intransitivo (figurato) (d'une attente, d'une espérance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Qualunque cosa facesse, non era mai all'altezza delle aspettative di suo padre.
Il avait beau faire, il n'était jamais à la hauteur des espérances de son père.

hauteur piézométrique

sostantivo femminile (Physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plafond

sostantivo femminile (meteo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La visibilità era di 4 chilometri con un'altezza della base delle nubi di 500 metri.

Altesse Royale

sostantivo femminile (titolo) (Histoire, Royaume-Unie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Altesse Royale

sostantivo femminile (Royaume-Unie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

membre de la famille royale

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se montrer

(à la hauteur)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le joueur star de basket se montre à la hauteur pour les matchs importants.

repérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (astronomia) (Navigation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il capitano usò il sestante per calcolare l'altezza del sole
Le capitaine a utilisé un sextant pour repérer le soleil.

réussir haut la main

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mark ha superato brillantemente il test di guida senza alcun intoppo.
Mark a réussi haut la main son examen de permis de conduire, il n'a fait aucune erreur.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de altezza dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.