Que signifie aștepta dans Roumain?

Quelle est la signification du mot aștepta dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aștepta dans Roumain.

Le mot aștepta dans Roumain signifie difficilement espérer, une seconde, attendre son tour, ne pas quitter, attendre longtemps, attendre, attendre que rentre, attendre, s'attendre à, attendre, prévoir, prévoir, prévoir, obliger à faire , obliger à tenir sa promesse, rester jusqu'à la fin de, rester jusqu'au bout de, prévoir que fasse, attendre son tour, avoir hâte (de faire ), espérer, attendre, s'abstenir de faire, attendre avec impatience, préparé à, attendre un instant, patienter un instant, attendre que fasse, rester en ligne, compter sur, avoir hâte de faire , avoir hâte que + [subjonctif], compter, prévoir de faire, patienter, attendre, accueillir, être censé faire, attente, avoir hâte que fasse, attendre, avoir hâte de faire, s'attendre à faire, attendre, devoir accoucher, attendre, attendre, attendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot aștepta

difficilement espérer

On peut difficilement espérer voir le vaccin sortir avant la fin du mois.

une seconde

Une seconde, je suis presque prête.

attendre son tour

Ar trebui să-ți aștepți rândul.
Il faut attendre son tour.

ne pas quitter

La réceptionniste m'a demandé de ne pas quitter (or: de rester en ligne) le temps qu'elle parle au Dr Simpson.

attendre longtemps

attendre

Nu au sosit încă rezultatele, încă aștept.
Les résultats ne sont pas encore annoncés, j'attends toujours.

attendre que rentre

Il a 23 ans, tu n'as plus besoin d'attendre qu'il rentre.

attendre

(figuré)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Un bel avenir se profile à l'horizon.

s'attendre à

Mă aștept ca echipa noastră să piardă din nou.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Nous pouvons nous attendre à de la pluie plus tard dans la journée sur la majorité du pays.

attendre

Brad a așteptat cu nerabdare răspunsul ei.
Brad attendait sa réponse avec impatience.

prévoir

Poliția se așteaptă la probleme la marșul de protest.
La police prévoit des débordements à la manifestation.

prévoir

Nous prévoyons que vous arriviez pour le dîner.

prévoir

Je n'avais pas prévu de prendre ma retraite à 59 ans mais voilà, j'y suis !

obliger à faire , obliger à tenir sa promesse

Il a dit qu'il viendrait me voir et je veillerai à ce qu'il tienne sa promesse. // Tu as fait une promesse et nous veillerons à ce que tu la tiennes (or: à ce que tu tiennes parole).

rester jusqu'à la fin de, rester jusqu'au bout de

prévoir que fasse

Doctorul se aștepta ca rezultatele analizelor de sânge să sosească marți, dar au ajuns mai târziu.
Le docteur s'attendait à ce que les résultats de l'analyse de sang arrivent mardi (or : s'attendait à recevoir les résultats de l'analyse de sang mardi), mais il y a eu du retard.

attendre son tour

Tu veux prendre ta revanche sur lui ? Tu vas devoir attendre ton tour !

avoir hâte (de faire )

Isabel est enthousiasmée par son nouveau travail ; elle a hâte de commencer.

espérer

Sperăm să ne mutăm în casă nouă până la sfârșitul anului viitor.
Nous espérons pouvoir déménager avant la fin de l'année prochaine.

attendre

Aștept un pachet de la poștă.
J'attends un colis de la poste.

s'abstenir de faire

Abstiens-toi de jouer de la batterie avant que je ne m'en aille.

attendre avec impatience

Chaque année, nous attendons nos vacances d'été avec impatience.

préparé à

Je pensais que je m'attendais à tout, mais la véhémence de sa réponse m'a surpris.

attendre un instant, patienter un instant

Patientez un instant, je reviens tout de suite.

attendre que fasse

Așteptăm să se deschidă biroul.
Nous allons attendre que le bureau ouvre.

rester en ligne

(la telefon) (au téléphone)

Restez en ligne, je vous mets en relation avec le service demandé.

compter sur

Les fans comptaient sur une victoire aujourd'hui, après les récents succès de Manchester United.

avoir hâte de faire , avoir hâte que + [subjonctif]

J'attends avec impatience le jour où je pourrai partir à la retraite.

compter

Il était presque minuit le jour de la Saint Sylvestre : la foule à Times Square comptait les secondes avant la nouvelle année.

prévoir de faire

Je n'avais jamais prévu de prendre ma retraite à 59 ans.

patienter, attendre

Puteți aștepta până mă duc la toaletă?
Pouvez-vous patienter un instant le temps que je vérifie cette information pour vous ?

accueillir

(zbor)

Întreaga familie va aștepta avionul nostru la aeroport.
Toute la famille sera à l'aéroport pour nous accueillir.

être censé faire

Il devrait neiger cet après-midi.

attente

(la telefon) (téléphone)

A fost rugat să aștepte cinci minute atunci când a sunat.
Quand il appela, on le mit en attente pendant cinq minutes.

avoir hâte que fasse

Vivement que les vacances d'été commencent !

attendre

avoir hâte de faire

Ça me démange de te raconter le dernier potin sur Mandy !

s'attendre à faire

attendre

(un bébé, un enfant)

Aștept ca bebelușul să se nască în iulie.
J'attends un bébé pour juillet. // Ma femme attend des jumeaux.

devoir accoucher

(femme enceinte)

Bebelușul trebuie să se nască la sfârșitul lunii iulie.
Elle devrait accoucher fin juillet.

attendre

Nous allons attendre ici jusqu'à ce que le groupe arrive.

attendre

(pe cineva)

Rachel attendait l'arrivée de son frère.

attendre

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aștepta dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.