Que signifie chocar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot chocar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser chocar dans Portugais.

Le mot chocar dans Portugais signifie choquer, bouleverser, choquer, faire éclore, choquer, scandaliser, couver, couver, sonner, être en incubation, être incompatible, être incompatible, être incompatible avec, jurer, détonner, couver, frapper, détruire, stupéfier, abasourdir, ahurir, sidérer, retourner, s'écraser contre, éclosion, avancer à toute allure, foncer dans, foncer sur, être étourdi, être abasourdi, se heurter, en plein dans, tamponner, percuter, entrer en collision avec, entrer en conflit avec, rentrer dans. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot chocar

choquer, bouleverser

verbo transitivo (emocional) (émotionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A notícia da morte do pai dela chocou-a.
La nouvelle de la mort de son père l'a choquée.

choquer

(causar escândalo) (causer un scandale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cette nouvelle affaire de corruption va énormément choquer.

faire éclore

verbo transitivo (ovos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A galinha não comia muito quando estava chocando seus ovos.
La poule ne mangeait pas grand-chose lorsqu'elle devait faire éclore ses œufs.

choquer, scandaliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando o senador tirou suas calças, escandalizou todo o legislativo.
Le sénateur choqua (or: scandalisa) l'assemblée lorsqu'il enleva son pantalon.

couver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Essa espécie choca seus ovos por três semanas.
Cette espèce couve ses œufs pendant trois semaines.

couver

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os gansos já estão chocando este ano.
Les oies ont déjà commencé à couver cette année.

sonner

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être en incubation

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être incompatible

(cultures)

être incompatible

(idées, buts)

être incompatible avec

(idées, buts)

jurer, détonner

(couleurs,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As cores se chocavam terrivelmente.
Les couleurs juraient énormément.

couver

(poule)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A galinha está chocando no ninho.

frapper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Philip en avait assez des remarques cruelles d'Edward, alors il l'a frappé.

détruire

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nancy ficou chocada com a revelação do pai de que ele não era seu pai biológico. O choque seria suficiente para destruir os nervos de praticamente qualquer um.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nancy a été détruite par les révélations de son père qui affirmait qu'il n'était pas son père biologique.

stupéfier, abasourdir, ahurir, sidérer

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As notícias atordoaram Rachel.
La nouvelle a stupéfié Rachel.

retourner

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
D'apprendre que son ex-femme se remariait l'a vraiment retourné.

s'écraser contre

As ondas chocavam-se contra a costa.
Les vagues s'écrasaient contre le rivage.

éclosion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'éclosion des œufs devrait se produire dans une semaine environ.

avancer à toute allure

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

foncer dans, foncer sur

Eu estava parado no ponto de ônibus quando um idiota chocou-se contra mim e me derrubou no chão.
J'étais à l'arrêt de bus quand un idiot m'a foncé dessus et m'a renversé.

être étourdi, être abasourdi

Imogen abalara-se com a notícia do fracasso da empresa.
Imogen était étourdie par l'annonce de l'échec de l'entreprise.

se heurter

verbo pronominal/reflexivo (colidir)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Os carros em alta velocidade se chocaram em uma batida barulhenta.
Les voitures de course se sont heurtées dans un bruit épouvantable.

en plein dans

(direta e forçosamente em)

Je me suis retourné et suis rentré en plein dans la porte, me cassant le nez et deux dents.

tamponner

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

percuter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dois carros colidiram um com o outro hoje de manhã. De acordo com o relatório, o ônibus colidiu com um muro a alta velocidade.
Deux voitures se sont rentrées dedans ce matin.

entrer en collision avec

O Titanic chocou-se com o iceberg.
Le Titanic a percuté (or: heurté) un iceberg.

entrer en conflit avec

(figurado: ideias)

As ideias radicais dele chocaram-se com as dos outros.
Ses idées radicales se sont heurtées aux leurs.

rentrer dans

Walter deixou de olhar para onde estava indo e se chocou contra a parede.
Walter a omis de regarder où il allait et est rentré dans un mur.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de chocar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.