Que signifie brigar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot brigar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser brigar dans Portugais.

Le mot brigar dans Portugais signifie se disputer avec, se battre contre, se battre, repousser, se bagarrer, faire face à, se chamailler à propos de , se chamailler pour, battre, vaincre, être aux prises avec, être en désaccord, se faire la guerre, se bagarrer, se disputer, se fâcher, disputer, gronder, se quereller, se chamailler à propos de /au sujet de, se chamailler avec, se disputer, se disputer, se battre avec acharnement pour, jouter, se disputer avec, se disputer, se disputer, se battre, se battre, se bagarrer, se bagarrer, rompre, se battre avec, se battre comme des chiffonniers, se battre contre, se brouiller avec, se fâcher avec, se disputer avec, se disputer à propos de, réprimander (pour avoir fait ), se disputer avec, se chamailler, se disputailler, se disputer avec, se battre contre, se fâcher au sujet de, se brouiller au sujet de, se disputer au sujet de, se battre contre, se disputer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot brigar

se disputer avec

Ela está sempre brigando com o vizinho por causa do barulho.
Elle est toujours en train de se disputer avec sa voisine à propos du bruit.

se battre contre

verbo transitivo

Ele teve de lutar com o atacante com um bastão.
Il a dû se battre contre l'assaillant avec un bâton.

se battre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Os dois lutaram de faca por dez minutos.
Ils se sont bagarrés au couteau pendant dix minutes.

repousser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A mulher de 26 anos brigou com os agressores com muitos chutes e socos.
Cette femme de 26 ans a repoussé courageusement ses assaillants avec plusieurs coups de pied et coups de poings.

se bagarrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Torcedores de equipes opostas brigaram depois de jogo.
Des supporters des deux équipes se sont bagarrés après le match.

faire face à

(BRA, figurado)

Estamos brigando com um déficit orçamentário bem catastrófico. Paul brigou com sua consciência após ter roubado o carro.
Paul se battait contre sa conscience après avoir volé la voiture.

se chamailler à propos de , se chamailler pour

(familier : enfants surtout)

Mon frère et moi, on se dispute toujours pour savoir quelle chaîne de télé regarder.

battre, vaincre

(compétition)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dannii brigou na competição para ganhar o prêmio.
Dannii a battu la concurrence pour gagner le prix.

être aux prises avec

locução verbal (figurado, ter dificuldade) (d'un problème)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele ainda está brigando com os verbos irregulares em francês.
Il est toujours aux prises avec les verbes irréguliers en français.

être en désaccord

(personnes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As duas eram grandes amigas, mas brigaram por gostos musicais.
Tous deux étaient très bons amis, mais étaient en désaccord en matière de goûts musicaux.

se faire la guerre

(BRA) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Os sindicatos e a administração têm brigado sobre o pagamento por muitos meses.
Les syndicats et la direction se font la guerre au sujet des salaires depuis de nombreux mois.

se bagarrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O professor pegou Neil e Tim brigando.
L'enseignant a pris Neil et Tim à se bagarrer.

se disputer

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le comité se dispute sans arrêt et ne prend jamais aucune décision.

se fâcher

(amigos)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eles brigaram e não estão mais falando um com o outro.
Ils se sont fâchés et ne se parlent plus.

disputer, gronder

(un enfant surtout)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ma maman me gronde si je ne fais pas mes devoirs.

se quereller

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As duas tribos estavam constantemente brigando.
Les deux tribus se querellaient depuis des années.

se chamailler à propos de /au sujet de

(enfants surtout)

Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

se chamailler avec

(enfants surtout)

Julie se querellait avec sa voisine quand je suis arrivé. Les enfants n'arrêtent jamais de se chamailler pour déterminer qui utilisera le vélo en premier.

se disputer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La France et le Saint-Empire romain germanique se sont disputés l'Alsace durant plus de mille ans.

se disputer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se battre avec acharnement pour

(competir fortemente por)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

jouter

(figuré, littéraire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se disputer avec

se disputer

(ter um argumento)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eles discutiram para ver quem iria primeiro.
Ils se disputaient au sujet de qui partirait le premier.

se disputer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Até mesmo os recém-casados às vezes discutem.
Les jeunes mariés aussi se bouffent le nez de temps en temps.

se battre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ele e o irmão dele estavam brigando no chão lamacento.
Son frère et lui se battaient dans la boue.

se battre, se bagarrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As meninas lutaram (or: brigaram) até que um professor as separasse.
Les filles se sont bagarrées jusqu'à ce qu'un professeur les sépare.

se bagarrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
À la récréation, les garçons se sont bagarrés, jusqu'à ce qu'un professeur les arrête.

rompre

(namoro, noivado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se battre avec

verbo transitivo (fisicamente)

Jack s'est battu avec un autre garçon et maintenant, il a un œil au beurre noir.

se battre comme des chiffonniers

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Aqueles três garotos brigavam como cão e gato.

se battre contre

(figuré)

Ele lutou (or: batalhou) em vão contra o fechamento das fábricas.
Il s'est battu en vain contre les fermetures d'usine.

se brouiller avec, se fâcher avec, se disputer avec

Se você não parar de fofocar, todos os seus amigos vão brigar com você.
Si tu n'arrêtes pas de raconter des ragots, tous tes amis vont ses brouiller avec toi.

se disputer à propos de

Le couple était toujours à court d'argent, et se disputait sans cesse à propos des factures.

réprimander (pour avoir fait )

(BRA, informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A velha senhora deu bronca no jovem por ele furar fila.
La vieille dame a réprimandé le jeune garçon qui avait resquillé dans la file d'attente.

se disputer avec

verbo transitivo (discutir)

Il est de mauvaise humeur parce qu'il s'est disputé avec sa femme.

se chamailler, se disputailler

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se disputer avec

verbo transitivo (discutir)

Ma sœur se bat toujours avec son copain au téléphone.

se battre contre

(figuré)

Ed Milliband s'est battu contre son frère David pour prendre la tête du Parti travailliste.

se fâcher au sujet de, se brouiller au sujet de, se disputer au sujet de

expressão verbal

se battre contre

(figurado)

Jack lutou com a garrafa de suco por vários minutos, mas a tampa não saía.
Jack s'est battu avec la bouteille de jus pendant plusieurs minutes sans réussir à faire bouger le bouchon.

se disputer

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de brigar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.