Que signifie comparire dans Italien?

Quelle est la signification du mot comparire dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser comparire dans Italien.

Le mot comparire dans Italien signifie comparaître devant, comparaître devant, comparaître, apparaître, se présenter, apparaître, apparaître (soudainement), apparaître, entrer dans la vie de, se voir, faire une apparition, se montrer, apparaître, se produire, se pointer, venir, arriver, être visible, apparaître, faire éruption, paraître dans, apparaître, apparaître, faire irruption, commencer à faire, apparaître, surgir, survenir, citation, citation à comparaître, assignation, comparaître, comparaître à la barre, sortir de à toute vitesse, ne pas comparaître au tribunal, citer à comparaître, assigner à comparaître, citer à comparaître, assigner à comparaître, jour du procès, assignation à produire, sortir d'un peu partout, surgir d'un peu partout, comparaître pour, comparaître au nom de, faire, citer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot comparire

comparaître devant

verbo intransitivo (in tribunale) (Droit)

L'imputato è comparso in tribunale per la sentenza.
Le prévenu a comparu devant la cour pour la sentence.

comparaître devant

verbo intransitivo (di fronte al giudice) (Droit)

Miller è comparso davanti al giudice due mesi dopo essersi dichiarato colpevole di aggressione.
Miller a comparu devant le juge deux mois après avoir plaidé coupable à la voie de fait.

comparaître

verbo intransitivo (diritto) (Droit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Comparirà davanti alla corte domani per rispondere delle accuse.
Elle comparaîtra demain devant la cour pour répondre des charges qui pèsent sur elle.

apparaître

verbo intransitivo (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La speranza comparve sul volto di Ben.
L'espoir illumina le visage de Ben.

se présenter

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Improvvisamente due bus sono arrivati nello stesso momento.
Tout à coup, deux bus sont arrivés en même temps.

apparaître

(Informatique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mentre leggevo l'articolo è comparso un annuncio pubblicitario che ha oscurato il testo.

apparaître (soudainement)

(emergere, farsi conoscere)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I Beatles comparirono sulla scena musicale nei primi anni 60.

apparaître

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La peste nera comparve in Inghilterra per la prima volta nel 1348.
La peste est apparue en Angleterre en 1348.

entrer dans la vie de

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'avais 30 ans quand Jason est entré dans ma vie et l'a bouleversée à jamais.

se voir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si vedeva la macchia sulla sua camicia.
La tache sur sa chemise se voyait.

faire une apparition

(sul palco)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il cantante si è esibito al concerto di beneficenza.
La chanteuse a fait une apparition au concert de bienfaisance.

se montrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

apparaître

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Finalmente sono apparsi in fondo alla spiaggia.
Ils finirent par apparaître en bout de plage.

se produire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Prevediamo che non si verificheranno inconvenienti.
Nous pensons qu'aucun problème ne surviendra.

se pointer

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
On avait rendez-vous à 17 h pour le thé mais elle ne s'est pas pointée.

venir, arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non mi aspettavo che arrivasse alla mia festa dato che non l'avevo invitato. Non si poteva mai dire quando sarebbe arrivato perché non era mai puntuale.
Je ne m'attendais pas à ce qu'il se pointe à ma fête vu qu'il n'était pas invité.

être visible

Un tumore a volte non è visibile ai raggi x.
Une tumeur n'est pas toujours décelable sur une radio.

apparaître, faire éruption

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mi spuntò uno sfogo sulle braccia appena mangiai il pesce.
Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson.

paraître dans

verbo intransitivo (essere pubblicato)

La foto è apparsa su molti giornali.
La photo a paru dans de nombreux journaux.

apparaître

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se premi questo pulsante l'immagine apparirà sullo schermo.
Si vous appuyez sur ce bouton, l'image va apparaître à l'écran.

apparaître

verbo transitivo o transitivo pronominale (testa di neonato) (tête du bébé durant l'accouchement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tom era lì quando comparve la testa del bimbo.
Tom était là quand la tête du bébé est apparue.

faire irruption

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
All'improvviso è comparsa nella stanza la figlia di Sally.
La fille de Sally fit irruption dans la pièce.

commencer à faire

(informale) (un problème)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La macchina ha iniziato a fare un rumore di ferraglia.
La voiture a commencé à faire comme un bruit de ferraille. Après le rude hiver, le bitume a commencé à se couvrir d'un grand nombre de nids-de-poule.

apparaître, surgir, survenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

citation, citation à comparaître, assignation

(diritto) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Al medico che ha eseguito l'operazione è stato notificato un mandato di comparizione.
Le chirurgien responsable de l'opération a reçu une citation à comparaître (or: assignation).

comparaître, comparaître à la barre

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il pubblico ministero del caso Smith comparirà in giudizio per accuse legate all'etica.
Le procureur dans l'affaire Smith comparaîtra à la barre pour des accusations d'éthique.

sortir de à toute vitesse

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Un topo comparve all'improvviso fuori dal buco e sgattaiolò per la cucina.

ne pas comparaître au tribunal

verbo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

citer à comparaître, assigner à comparaître

verbo transitivo o transitivo pronominale (diritto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pubblico ministero ha chiamato a comparire tre agenti di polizia.
Le procureur a cité trois officiers de police à comparaître.

citer à comparaître, assigner à comparaître

verbo transitivo o transitivo pronominale (davanti al giudice) (Droit)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Karen è stata chiamata a comparire presso l'Alta Corte.
Karen a été citée (or: assignée) à comparaître devant la Haute Cour.

jour du procès

(data, giorno)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assignation à produire

(Droit, Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sortir d'un peu partout, surgir d'un peu partout

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

comparaître pour, comparaître au nom de

verbo intransitivo (diritto) (Droit)

Vostro Onore, sono James Alfred III e compaio a nome dell'imputato.
Monsieur le Juge, je suis James Alfred III et je comparais au nom de la défense.

faire

verbo intransitivo (les gros titres)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il disastro è apparso sul telegiornale serale.
La catastrophe est passée aux informations du soir.

citer

verbo transitivo o transitivo pronominale (in tribunale) (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un ufficiale era alla porta con un mandato che citava Paul e un altro uomo. L'uomo è stato invitato a comparire per eccesso di velocità.
Un policier était à la porte avec une convocation citant Paul et un autre homme. L'homme a été cité pour excès de vitesse.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de comparire dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.