Que signifie compensar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot compensar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser compensar dans Portugais.

Le mot compensar dans Portugais signifie se faire pardonner auprès de, se faire pardonner d'avoir fait, contrebalancer, compenser, se faire pardonner, compenser, contrebalancer, réparer, indemniser pour, compenser par, compenser, rattraper, réparer, se racheter auprès de, indemniser, dédommager, compenser, indemniser pour , dédommager de, rattraper, être payant de faire, être encaissé, accepter, réparer, se faire pardonner, contrebalancer, contrebalancer en faisant, payer, payer, rattraper le temps perdu, surcompenser, se rattraper de, en contrepartie, en échange, en retour, gagner du temps, en échange (de ), en contrepartie (de ). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot compensar

se faire pardonner auprès de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
George voulait se racheter auprès d'Andrea pour s'être emporté contre elle.

se faire pardonner d'avoir fait

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ele reservou uma mesa no restaurante favorito dela para compensar por esquecer o aniversário deles.
Il lui a réservé une table dans son restaurant préféré pour se faire pardonner d'avoir oublié leur anniversaire de mariage.

contrebalancer, compenser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os ganhos compensam as perdas.
Les gains ont compensé les pertes.

se faire pardonner

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Je suis désolé pour ce que je t'ai fait : comment est-ce que je peux me faire pardonner ?

compenser, contrebalancer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O talento de Vanessa em arte compensa por suas habilidades fracas em matemática.
Le talent de Vanessa en arts plastiques compense ses mauvais résultats en mathématiques.

réparer

(des dégâts...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

indemniser pour

compenser par

compenser, rattraper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele nunca poderá me compensar por sua natural falta de habilidade.
Il n'arrivera jamais à compenser son manque de capacité naturelle.

réparer

verbo transitivo (des dégâts...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le conducteur devrait réparer les dommages qu'il a causés à l'autre véhicule.

se racheter auprès de

Après être redevenu sobre, il a décidé de se racheter auprès de ceux qu'il avait blessés quand il buvait.

indemniser, dédommager

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Minha companhia de seguros me compensou quando eu perdi o meu emprego.
Ma compagnie d'assurance m'a indemnisé quand j'ai perdu mon emploi.

compenser

verbo transitivo (Finance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

indemniser pour , dédommager de

verbo transitivo

A empresa compensará você pelos gastos de trabalho.
La société vous dédommagera de toutes vos dépenses professionnelles.

rattraper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele tentou compensar o tempo perdido passando todo o tempo com seus filhos.
Il a essayé de rattraper le temps perdu en consacrant tout son temps à ses enfants.

être payant de faire

(figurado) (bénéfique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Geralmente, ser bom para com as pessoas compensa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês En participant à ce programme, on y gagne.

être encaissé

(cheque) (chèque)

O cheque será compensado em cinco dias.
Le chèque sera encaissé dans cinq jours.

accepter

verbo transitivo (un chèque)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O banco compensou seu cheque, portanto sua compra se tornou agora oficial.
Ton chèque a été accepté à la banque, donc l'achat est confirmé !

réparer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gareth ne savait pas comment réparer le mal qu'il avait fait à ses enfants en les abandonnant.

se faire pardonner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Henry voulait se faire pardonner son comportement impoli envers James.

contrebalancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Son livre est une tentative pour contrebalancer la propagande du gouvernement avec le sujet de l'éducation.

contrebalancer en faisant

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

payer

(figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O empenho e o planejamento cuidadoso sempre dão retorno.
Une bonne préparation et un travail acharné sont toujours payants.

payer

(figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Isso só mostra que às vezes ser legal com as pessoas vale a pena.
Cela montre que parfois, être gentil avec les gens, ça paie.

rattraper le temps perdu

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

surcompenser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se rattraper de

Ela me compensou por ter sido rude comigo ontem, convidando-me para um café.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il a rattrapé son retard en faisant des heures supplémentaires.

en contrepartie, en échange, en retour

expressão verbal

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Você sempre está pagando meu almoço, só dessa vez, deixe que eu pague uma refeição para você para retribuir.
Tu m'invites toujours à déjeuner : laisse-moi t'inviter en retour, ne serait-ce que cette fois.

gagner du temps

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Afin de gagner du temps, Ian a dû travailler durant sa pause déjeuner.

en échange (de ), en contrepartie (de )

expressão

Eu cozinhei para ela para retribuir por ter cuidado dos meus filhos enquanto eu estava fazendo compras.
Elle m'a gardé mes enfants pendant que je suis allée faire mes courses et en échange, je lui ai fait à manger.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de compensar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.