Que signifie confiar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot confiar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser confiar dans Portugais.

Le mot confiar dans Portugais signifie faire confiance à, confier à, compter sur, croire, confier à, confier à, compter sur, compter sur, pouvoir compter sur, confier à, faire confiance, confier à, mettre en fiducie, transférer en fiducie, confier, croire, laisser à , confier à, compter sur, croire, croire que + [indicatif], confier, croire sur parole, croire sur parole, avoir confiance en, se confier à, reposer sur, compter sur, compter sur pour faire, compter sur, compter sur, compter sur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot confiar

faire confiance à

verbo transitivo (une personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu confio no meu irmão.
J'ai confiance en mon frère.

confier à

verbo transitivo (formal)

Rachel confiou os ingressos a Brian, pois sabia que ela os perderia.
Sachant qu'elle risquait de les perdre, Rachel a confié les tickets à Brian.

compter sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Dá pra confiar naquele carro?
Est-ce qu'on peut compter sur cette voiture ?

croire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jemima confia nas palavras do pai.
Jemina a confiance en ce que dit son père.

confier à

(contar um segredo)

Monica a confié la vérité à sa meilleure amie.

confier à

verbo transitivo

O chefe confiou esta tarefa a mim, então preciso me certificar de fazer tudo certo.
Le chef m'a confié cette tâche. Il faut vraiment que j'assure.

compter sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Você pode confiar nela?
Est-ce qu'on peut compter sur elle ?

compter sur

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Dan confia em sua namorada para ajudá-lo.
Dan compte sur sa copine pour l'aider.

pouvoir compter sur

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu confio no meu carro, ele nunca falha.
Je peux compter sur ma voiture ; elle ne tombe jamais en panne.

confier à

verbo transitivo

Eu confio minha vida a você.
Je te confie ma vie.

faire confiance

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Levou muito tempo para o gato perdido aprender a confiar.
Le chat a mis longtemps à apprendre à faire confiance.

confier à

Confio o cuidado dos meus filhos a você, caso eu não volte da missão.
Si jamais je ne revenais pas de cette mission, c'est à toi que je confie la garde de mes enfants.

mettre en fiducie, transférer en fiducie

verbo transitivo (transferir responsabilidade)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

confier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La cour a confié la garde de l'enfant à son oncle.

croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu nunca acredito na previsão do tempo na TV.
Je ne crois jamais la météo à la télé.

laisser à , confier à

Posso deixar minhas chaves com você caso algo aconteça?
Puis-je vous laisser (or: vous confier) les clés au cas où il arriverait quelque chose ?

compter sur

Eu incluí Sheila no time porque sei que posso contar com ela.
J'ai inclus Sheila dans l'équipe parce que je la connais et peux compter sur elle.

croire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele disse ter visto e eu acredito nele.
Il dit qu'il l'a vu et je le crois.

croire que + [indicatif]

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu acredito (or: confio) que meu problema com o tutor irá se resolver sozinho.
Je crois que mon problème avec le tuteur se résoudra tout seul.

confier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai confié mon chat à ma mère durant mon voyage à l'étranger.

croire sur parole

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ne me croyez pas sur parole, vérifiez par vous-mêmes.

croire sur parole

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir confiance en

(confiar em alguém/algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se confier à

Vou confiar esse segredo a você, pois sei que o guardará.
Je vais me confier à toi parce que je sais que je peux te faire confiance.

reposer sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Toute l'affaire reposera sur votre capacité à tenir vos promesses.

compter sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Você sempre pode confiar em mim.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il a toujours besoin de se reposer sur quelqu'un.

compter sur pour faire

Você não pode confiar nela para chegar na hora.
Tu peux compter sur elle pour être à l'heure.

compter sur

Sempre que estou com problemas, sei que posso confiar em meus amigos e família.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Si le plan A ne fonctionne pas, nous pouvons toujours nous rabattre sur le plan B.

compter sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Você pode realmente confiar no entendimento do seu advogado.
Vous pouvez complètement compter sur la discrétion de votre avocat.

compter sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Eu confiei na capacidade dela guardar um segredo.
Je comptais sur sa capacité à garder un secret.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de confiar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.