Que signifie cotto dans Italien?

Quelle est la signification du mot cotto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cotto dans Italien.

Le mot cotto dans Italien signifie cuit, crevé, vanné, claqué, rinsé, amoureux, amoureuse, crevé, lessivé, crevé, à plat, vidé, claqué, vanné, explosé, (follement) épris, bourré, pété, entiché, amouraché, amoureux, amoureuse, cuit, exténué, être crevé, être claqué, cuire, cuire, cuire, griller, faire cuire, étouffer, durcir, cuire à l'étouffée, cuit au barbecue, cuit au charbon de bois, au barbecue, au four, baveux, baveuse, cru, pas assez cuit, pas assez cuit, cru, trop cuit, n'avoir d'yeux que pour, cuit à l'os, follement amoureux, follement amoureuse, tranche de jambon (épaisse), fou de, folle de, avoir un faible pour, saignant, bien cuit, bien cuit, être (follement) épris de, à la sauce à la crème, fou, folle de, barbecue, gratin (de ). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cotto

cuit

aggettivo (nourriture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'ente benefico fornisce cibi cotti agli anziani.
L'association fournit des repas tout prêts (or: préparés) aux personnes âgées.

crevé, vanné, claqué, rinsé

(figurato: stanco) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

amoureux, amoureuse

aggettivo (colloquiale: innamorato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

crevé, lessivé

aggettivo (informale: sfinito) (figuré, familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tu peux me laisser souffler cinq minutes ? Je suis crevé.

crevé, à plat, vidé, claqué, vanné, explosé

aggettivo (figurato: stanco) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sarah era del tutto cotta dopo gli esami finali.
Sarah était complètement crevée après ses examens de fin d'année.

(follement) épris

(formale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nous avons adopté un chaton hier et j'en suis déjà folle.

bourré, pété

(familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tina è ubriaca, ha bevuto decisamente troppo.
Tina est bourrée ; elle a beaucoup trop bu.

entiché, amouraché

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dal suo sguardo si capisce che è totalmente infatuato.
Tu peux voir dans son regard qu'il est totalement entiché (or: amoureux).

amoureux, amoureuse

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

cuit

(cibi) (nourriture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Spegni il fornello: le bistecche sono pronte.

exténué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

être crevé, être claqué

(familier : fatigué)

Sono distrutto, andiamo a casa.
Je suis crevé (or: claqué). Rentrons.

cuire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le ceramiche vengono cotte in fornace.
On cuit la poterie dans un four.

cuire

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lasciate la pentola sul fuoco a fiamma bassa e lasciate cuocere.
Mets la casserole sur la plaque à basse température et laisse cuire.

cuire

verbo transitivo o transitivo pronominale (infornare la ceramica) (four)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La ceramista cuoce la ceramica in un forno.
Le potier cuit ses poteries dans un four.

griller

verbo intransitivo (figurato, informale: avere caldo) (familier : personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il sole era alto nel cielo e i turisti cuocevano sulla spiaggia.
Le soleil était haut dans le ciel et les vacanciers grillaient sur la plage.

faire cuire

verbo transitivo o transitivo pronominale (nourriture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cucinate il pesce per quindici minuti.
Faites cuire le poisson 15 minutes.

étouffer

verbo intransitivo (figurato: aver caldo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Io qui sto cuocendo. Non puoi aprire una finestra?
J'étouffe ici. Tu peux ouvrir une fenêtre ?

durcir

(terre,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vialetto è tutto infangato ora, ma presto il sole lo seccherà.
L'allée est pleine de boue, mais le soleil ne va pas tarder à la durcir.

cuire à l'étouffée

verbo transitivo o transitivo pronominale (in recipienti di ceramica)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tom ha stufato un po' della selvaggina cacciata la scorsa settimana e ne ha fatto una minestra.
Tom a cuit à l'étouffée de la venaison provenant de la chasse de la semaine dernière et a fait de la soupe.

cuit au barbecue, cuit au charbon de bois

(cibo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au barbecue

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il pollo grigliato è la scelta migliore per un picnic estivo al parco.
Le poulet au barbecue constitue un repas parfait dans le cadre d'un pique-nique au parc.

au four

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il pollo cotto al forno di Maria è molto rinomato in famiglia.
Le poulet rôti de Maria est connu de toute la famille.

baveux, baveuse

aggettivo (uovo) (omelette)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi piacciono le uova poco cotte per poterle spalmare sul toast.
J'aime mes œufs baveux, comme ça je peux les étaler sur du pain grillé.

cru

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La carne cruda può essere congelata per sei mesi al massimo.

pas assez cuit

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il maiale poco cotto potrebbe contenere parassiti o batteri pericolosi.
Un porc pas assez cuit peut contenir des parasites ou des bactéries dangereuses.

pas assez cuit

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I clienti si lamentarono con il cameriere perché le loro bistecche non erano cotte a sufficienza.

cru

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

trop cuit

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ho dimenticato di spegnere il fornello e i broccoli sono scotti.

n'avoir d'yeux que pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La fille n'avait d'yeux que pour le blond.

cuit à l'os

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

follement amoureux, follement amoureuse

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Dopo il primo appuntamento Clara scoprì di essere innamorata cotta di Matt.
Après son premier rendez-vous avec Matt, Cara est tombée follement amoureuse de lui.

tranche de jambon (épaisse)

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando fa la prima colazione fuori, lei ordina sempre prosciutto cotto tagliato spesso piuttosto che del bacon.

fou de, folle de

aggettivo (figurato, innamorato)

Non capisco che cosa ci trovi, ma è pazza di lui.
Je ne sais pas ce qu'elle lui trouve, mais elle est folle de lui.

avoir un faible pour

verbo intransitivo (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

saignant

locuzione aggettivale (cucina: carne) (viande)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le bistecche mi piacciono al sangue, quasi del tutto rosse.
J'aime le steak saignant - presque cru.

bien cuit

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mi piace la bistecca ben cotta perché non sopporto la vista del sangue.
Je préfère mon steak bien cuit parce que je ne supporte pas la vue du sang.

bien cuit

locuzione aggettivale (completamente) (viande : très cuit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

être (follement) épris de

(formale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gary è infatuato di Evie e farebbe qualunque cosa per lei.
Gary est follement épris d'Evie et ferait n'importe quoi pour elle.

à la sauce à la crème

aggettivo (di cibo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

fou, folle de

aggettivo (figurato, informale) (amoureux)

Becca è proprio cotta del nuovo impiegato.
Becca est complètement folle du nouveau au boulot.

barbecue

sostantivo maschile (nourriture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli Henderson stanno mangiando cibo cotto sul barbecue stasera, anche se è inverno!
Les Henderson font un barbecue ce soir, même si c'est l'hiver !

gratin (de )

(Cuisine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Essaie le gratin de pâtes. Il est délicieux.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cotto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.