Que signifie darci dentro dans Italien?

Quelle est la signification du mot darci dentro dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser darci dentro dans Italien.

Le mot darci dentro dans Italien signifie le faire, s'empiffrer (de ), se goinfrer (de ), baiser, niquer, se disputer, augmenter, baiser, niquer, se donner du mal, se mettre en quatre, se mettre au travail, s'y mettre, avancer, se mettre à fond à, se donner à fond à, s'y mettre (sérieusement), s'appliquer, bosser dur, faire la fête, bosser dur, faire du bon travail sur, s'atteler à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot darci dentro

le faire

(fam, euphémisme)

Non ho dormito perché quelli ci hanno dato dentro per tutta la notte!
Je n'ai pas pu dormir, ils l'ont fait toute la nuit.

s'empiffrer (de ), se goinfrer (de )

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: alcol, cibo, ecc.) (nourriture)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

baiser, niquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale: sesso) (vulgaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se disputer

verbo (colloquiale: litigare, attaccare)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

augmenter

verbo intransitivo (colloquiale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non riuscirà mai a raggiungerlo se non ci da dentro di più.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ils ne vont jamais gagner le match si leur attaque n'augmente pas la pression.

baiser, niquer

(colloquiale: fare sesso) (vulgaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se donner du mal, se mettre en quatre

(figurato, informale)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se mettre au travail, s'y mettre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dovresti iniziare a darti da fare all'università, altrimenti non ti laureerai mai.
Tu ferais mieux de te mettre au travail (or: de t'y mettre), ou bien tu ne seras jamais diplômé.

avancer

(nonostante le difficoltà)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nonostante gli intoppi, dobbiamo andare avanti lo stesso per riuscire a completare il progetto entro la scadenza.
Malgré les contretemps, nous devons avancer sur le projet pour le finir dans les temps.

se mettre à fond à, se donner à fond à

verbo intransitivo (colloquiale: impegnarsi) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ho iniziato a studiare l'italiano un anno fa e da allora ci ho sempre dato sotto.

s'y mettre (sérieusement)

(un peu familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Devo mettermi d'impegno e finire di piantare i semi degli ortaggi.
Il faut que je me mette au travail et que je plante les graines.

s'appliquer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dovete sapere quando conservare le forze e quando mettercela tutta con tutte le energie che avete.
Il faut que tu saches quand tu dois économiser tes forces et quand tu dois mettre le paquet avec toute l'énergie que tu as.

bosser dur

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (familier)

Devo darci dentro e completare questa tesina.
Je dois bosser dur et finir cette dissertation.

faire la fête

(s'amuser)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho la birra. Facciamo festa!
J'ai de la bière ! On a de quoi faire la fête !

bosser dur

(informale) (familier)

faire du bon travail sur

(informale) (figuré, familier)

L'artista ce l'ha messa tutta con questo murale: è grande e molto dettagliato.
L'artiste a vraiment fait du bon travail sur cette peinture murale ; elle est immense et très détaillée.

s'atteler à

verbo

Non abbiamo molto tempo per questo progetto; sarà meglio darci dentro con il lavoro.
Nous n'avons pas beaucoup de temps pour faire ce projet. Nous devrions nous y atteler.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de darci dentro dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.