Que signifie darsi da fare dans Italien?

Quelle est la signification du mot darsi da fare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser darsi da fare dans Italien.

Le mot darsi da fare dans Italien signifie enchaîner les conquêtes (sans lendemain), , s'activer, se bouger, se remuer, faire une partie de jambes en l'air, courir dans tous les sens, courir partout, courir dans tous les sens, courir partout, s'y mettre, se mettre au travail, s'y mettre, s'affairer, travailler d'arrache-pied, assumer entièrement, chercher à faire, se mettre en quatre pour faire, s'efforcer d'atteindre, s'efforcer d'obtenir, se dépêcher de faire, s'atteler à, se mettre à faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot darsi da fare

enchaîner les conquêtes (sans lendemain)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Simon si è fatto la reputazione di uno che si dà da fare.
Simon a gagné la réputation d'être un homme qui enchaîne les conquêtes.

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (fare ciò in cui si eccelle)

s'activer, se bouger, se remuer

(colloquiale) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dovresti darti da fare se intendi finire il rapporto entro le cinque.
Tu ferais mieux de t'activer si tu veux finir ce rapport avant 5 h.

faire une partie de jambes en l'air

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (colloquiale, figurato: fare sesso) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

courir dans tous les sens, courir partout

verbo intransitivo (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

courir dans tous les sens, courir partout

(familier)

Sheila ha tre figli piccoli per cui si dà parecchio da fare durante la giornata.

s'y mettre

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se mettre au travail, s'y mettre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dovresti iniziare a darti da fare all'università, altrimenti non ti laureerai mai.
Tu ferais mieux de te mettre au travail (or: de t'y mettre), ou bien tu ne seras jamais diplômé.

s'affairer

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Samantha si dava da fare in cucina nelle preparazioni per la festa.
Samantha s'affairait dans la cuisine à l'approche de la fête.

travailler d'arrache-pied

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

assumer entièrement

chercher à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cerco di recuperare il mio onore.
Je cherche à restaurer mon honneur.

se mettre en quatre pour faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'efforcer d'atteindre, s'efforcer d'obtenir

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quand j'écris, je vise la perfection.

se dépêcher de faire

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si affrettò a pulire l'appartamento prima dell'arrivo della sua bella.
Il se dépêcha de ranger son appartement avant l'arrivée de son invitée.

s'atteler à

verbo

Non abbiamo molto tempo per questo progetto; sarà meglio darci dentro con il lavoro.
Nous n'avons pas beaucoup de temps pour faire ce projet. Nous devrions nous y atteler.

se mettre à faire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non è ora che metti mano a quel tavolo traballante?
Comment est-ce que je pourrais m'y prendre pour peindre le plafond sans échelle ?

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de darsi da fare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.