Que signifie devagar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot devagar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser devagar dans Portugais.

Le mot devagar dans Portugais signifie lentement, tranquillement, lent, tourner au ralenti, lentement, tranquille, calme, calme, lentement mais sûrement, y aller mollo sur, avancer lentement, avancer doucement, faire un coup amorti, y aller doucement avec, avancer doucement, avancer lentement, se glisser dans, avancer doucement, se mettre doucement à, se remettre doucement à, avancer tant bien que mal, avancer péniblement, se mettre doucement à, se remettre doucement à, arriver au compte-gouttes, marcher lentement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot devagar

lentement, tranquillement

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele caminhava devagar, sentindo-se relaxado.
Il marchait sans hâte, et se sentait détendu.

lent

adjetivo (não desenhado para velocidade)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A bicicleta dele é devagar, enquanto a dela é muito mais rápida.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sa voiture est lente alors que la mienne est rapide.

tourner au ralenti

(negócios)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os negócios andam devagar ultimamente. O telefone não anda tocando muito.
Les affaires tournent au ralenti ces derniers temps. Le téléphone ne sonne pas beaucoup.

lentement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele falou vagarosamente, assim ela poderia entender melhor.
Il a parlé lentement pour qu'elle comprenne mieux.

tranquille

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

calme

(informal) (activité, affaires)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer.
Les affaires sont calmes en ce moment ; nous n'avons pas beaucoup de travail à faire.

calme

(figurado) (ventes, activité)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Os negócios têm sido lentos há alguns meses; talvez tenhamos que pensar em demitir parte da equipe.
Les affaires sont calmes depuis quelques mois ; il nous faudra peut-être licencier certains membres du personnel.

lentement mais sûrement

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lentement mais sûrement, nous créons un beau jardin.

y aller mollo sur

locução verbal (usar, utilizar moderadamente) (familier)

Si tu veux maigrir, vas-y mollo sur la nourriture grasse.

avancer lentement, avancer doucement

locução verbal

O caminhão estava indo devagar na subida da colina.
Le camion roulait doucement dans la montée.

faire un coup amorti

expressão verbal (beisebol: com pouca força) (Base-ball)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

y aller doucement avec

locução verbal (ser benevolente com)

Vas-y doucement avec les nouveaux élèves.

avancer doucement, avancer lentement

locução verbal

Pedro está trabalhando num novo projeto, mas está indo devagar no momento.
Petros travaille sur un nouveau projet mais ça avance doucement en ce moment.

se glisser dans

(doucement)

Il s'est glissé dans le fauteuil et a mis ses pieds meurtris sur un tabouret.

avancer doucement

Karen avançou devagar sobre o gelo cuidadosamente para evitar cair.
Karen avançait doucement sur la glace pour ne pas tomber.

se mettre doucement à, se remettre doucement à

(figuré)

Você tem que começar devagar depois de uma semana longe do escritório.
Après une semaine de congé, il faut se remettre doucement au travail.

avancer tant bien que mal, avancer péniblement

expressão verbal (figurado)

J'ai une tonne de travail à faire, mais j'avance tant bien que mal (or: péniblement) à une allure constante. Les affaires ont un peu ralenti pour le moment, mais nous continuons à avancer tant bien que mal.

se mettre doucement à, se remettre doucement à

arriver au compte-gouttes

(vendas, figurado) (ventes...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

marcher lentement

expressão verbal

Jeremy marchait lentement dans la pièce.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de devagar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.