Que signifie di dans Italien?

Quelle est la signification du mot di dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser di dans Italien.

Le mot di dans Italien signifie que, de, de, que, de, en, de, de, en, de, de, pendant, de, de, d'entre, de, de, de, de, de, de, jour, jour, de, par, de, de, en, de, -, au sujet de, en, de, de, de, le, d'ambassadeur, à propos de, au sujet de, à propos de, au sujet de, sur, dire à, dire, dis, dire à, penser, dire (de faire ), ajouter, être genre, dire, se voir, dire, voir, dire, dire à, dire, supposer, dire, dire à bout de souffle, à la mode, près de, à côté de, le jour, là, fils de , fille de, au nom de, de, tel, telle, moins, de grande valeur, éminent, perturbateur, perturbatrice, doué, graisseux, graisseuse, fou, folle, marin, fondant, notable, remarquable, marquant, précieux, précieuse, remarquable, insignifiant, sous-jacent, premier, première, de base, ingénieux, ingénieuse, contrasté, négligent, détaché, sans conviction, peu digne de confiance, aigu, vif, cinglant, de nom, compact, fougueux, fougueuse, furieux, furieuse, mémorable, hors de prix, inconscient, évanoui, condescendant, le meilleur, tolérant, d'actualité, divers, varié, gastronomique, provincial. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot di

que

(comparaison)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Lei è più intelligente di lui.
Elle est plus intelligente que lui. Je pense qu'il est beaucoup plus facile de comprendre le portugais que de le parler.

de

preposizione o locuzione preposizionale (auteur)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Amleto è un'opera teatrale di Shakespeare.
Hamlet est une pièce de Shakespeare.

de

preposizione o locuzione preposizionale (appartenance)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
È un'amica del mio vicino.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'est un collègue à moi.

que

preposizione o locuzione preposizionale (comparaison)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
La mia macchina nuova è molto più veloce della precedente.
Ma nouvelle voiture est beaucoup plus rapide que la précédente.

de

preposizione o locuzione preposizionale (possession)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Non conosco bene gli scritti di Peirce.
Je ne connais pas les écrits de Peirce.

en

preposizione o locuzione preposizionale (matière)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La conca è fatta di plastica.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La maison est faite de bois et de tôles.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La parte posteriore della stanza era silenziosa.
Le fond de la salle était calme.

de

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
L'economia è la causa della crisi.
L'économie est la cause de la crise.

en

(matériau)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Tutti i mobili sono di pino.
Tous les meubles sont faits en pin.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Abbiamo fatto in bicicletta una distanza di quarantotto chilometri.
Nous avons roulé sur une distance de 35 km.

de

preposizione o locuzione preposizionale (introduction d'un verbe)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La segretaria è stanca di battere a macchina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je pensais à m'engager dans l'armée de l'air.

pendant

preposizione o locuzione preposizionale (durante)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La strada è rumorosa di giorno, ma molto tranquilla di notte.
La rue est bruyante le jour mais très calme la nuit.

de

preposizione o locuzione preposizionale (privation)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Fu privato della libertà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a été privé de son tour.

de

preposizione o locuzione preposizionale (apposition)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Quello scemo di un idraulico ha lasciato una chiave inglese nel tubo.
Cet idiot de plombier a laissé sa clé anglaise dans le tuyau.

d'entre

preposizione o locuzione preposizionale (intégration)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I colleghi di John lo fanno sentire uno di loro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il est parmi les meilleurs dans ce groupe.

de

preposizione o locuzione preposizionale (manière d'être)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La duchessa era una donna di grande raffinatezza.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La duchesse était une femme d'un style raffiné.

de

preposizione o locuzione preposizionale (réduction)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Le emissioni di CO2 si sono ridotte del 5% nel corso degli ultimi tre anni.
Les émissions de CO2 ont réduit de 5% au cours des trois dernières années. Jeff est plus vieux que Carl de huit mois (or: Jeff a huit mois de plus que Carl).

de

preposizione o locuzione preposizionale (origine)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Le donne di Parigi sono belle.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'étiquette de la bouteille de vin indiquait : "produit d'Espagne".

de

preposizione o locuzione preposizionale (direction)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
C'è una città a nord di qui.
Il y a une ville au nord d'ici.

de

preposizione o locuzione preposizionale (thème)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Vorrei parlarti del tuo futuro.
Je voudrais te parler au sujet de ton avenir.

de

preposizione o locuzione preposizionale (cause)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Morì di crepacuore.
Elle est morte de chagrin.

jour

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La lettera ci ha messo tre giorni ad arrivare.
La lettre a mis trois jours à arriver.

jour

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Che giorno sono andato in banca? Martedì?
Quel jour suis-je allé à la banque ? Mardi ?

de

(per via di)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
È morto per un virus tropicale.
Il est mort d'un virus tropical.

par

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Lo conosco con il nome di battesimo.
Je le connais par son prénom.

de

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Tutti i nostri dati provengono da fonti pubblicamente accessibili. // Ho ricevuto questo cappotto da mia madre per il mio compleanno.
Toutes nos données sont de sources publiques. C'est un cadeau de ma mère pour mon anniversaire.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La palla ha mancato la finestra per un metro.
La balle a manqué la vitre d'un mètre.

en

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Questi armadi qui sono di quercia, mentre quelli là sono di pino.
Ces armoires sont en chêne tandis que celles-ci sont en pin.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La fascia del suo mantello era rossa.
La ceinture de sa cape était rouge.

-

(jour de la semaine : unique)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Vado sempre a correre di domenica.
En ce jour fatidique, Audrey n'avait aucune idée de ce qui allait lui arriver.

au sujet de

preposizione o locuzione preposizionale

Mi chiedeva di tua madre. Che cosa le dico?
Elle m'a posé une question au sujet de ta mère. Qu'est-ce que je dois lui dire ?

en

(cause)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Il souriait en pensant qu'il reverrait sa copine qui habitait loin dans seulement quelques jours.

de

preposizione o locuzione preposizionale (relation)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Josh dice di essere un cugino di terzo grado del presidente.
Josh dit qu'il est un lointain cousin du président.

de

preposizione o locuzione preposizionale (secret, solution,...)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Il segreto del suo successo è l'attenzione ai dettagli.
Le secret de son succès est son attention aux détails.

de

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I bambini sono pieni di entusiasmo.
Les enfants trépignent d'excitation.

le

(fasi del giorno) (soir, nuit,...)

(article: article défini = le, la, les & article indéfini = un, une, des)
Kevin lavora di notte.
Le couple âgé va se promener à 16 h.

d'ambassadeur

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à propos de, au sujet de

Che ne pensi del discorso del presidente?
Que penses-tu du discours du président ?

à propos de, au sujet de

C'è qualcosa della sua voce che mi innervosisce.
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.

sur

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Che ne pensi del riscaldamento globale?
Quelles sont vos opinions sur le réchauffement de la planète ?

dire à

(comunicare) (informer)

Dimmi che cosa ha detto. Finalmente le ho detto quello che era successo.
Dis-moi ce qu'il a dit. Je lui ai finalement dit ce qui s'était passé.

dire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dexter disse: "Ho fame". Disse che il libro era blu.
Dexter a dit "J'ai faim". Il a dit que le livre était bleu.

dis

verbo transitivo o transitivo pronominale (1e pers. sing)

dire à

Se sei vittima di bullismo, riferiscilo al professore.
Si quelqu'un te harcèle, il faut le dire au professeur.

penser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Io dico che è una cattiva idea.
Je pense que c'est une mauvaise idée.

dire (de faire )

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordonner)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La mamma dice di smetterla di litigare o vi metterà in punizione.
Maman dit d'arrêter de vous disputer ou vous serez punis.

ajouter

verbo intransitivo (un commentaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
"Ho un'idea migliore", disse Abi.

être genre

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier, jeune)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Diceva cose tipo "non voglio fare questo".
Il était genre « je ne veux pas faire ça ».

dire

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I ragazzi sono ragazzi, come dice il proverbio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Une rumeur court (or: circule) selon laquelle il serait parti.

se voir

(al condizionale)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Lo diresti che sono ingrassato di cinque chili?
Est-ce que ça se voit que j'ai pris cinq kilos ?

dire

verbo intransitivo (estimer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Diciamo che sono tre miglia da qua a là.
Disons qu'il y a cinq kilomètres d'ici à là-bas.

voir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi dirmi chi è?
Tu vois qui c'est ?

dire

verbo transitivo o transitivo pronominale (capire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È difficile dire chi è con questa luce.
Difficile de dire qui c'est avec cette lumière.

dire à

(expliquer)

Dimmi esattamente come sei arrivato a questa conclusione.
Expliquez-moi exactement comment vous êtes arrivés à cette conclusion.

dire, supposer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Diciamo che ha ragione lui.
Disons (or: Supposons) qu'il a raison.

dire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il colpevole ha deciso di dire la verità.
Le coupable a décidé de dire la vérité.

dire à bout de souffle

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Fred ha detto col poco fiato rimasto che qualcuno aveva appena tentato di derubarlo.
Fred a dit à bout de souffle que quelqu'un venait d'essayer de le voler.

à la mode

(alla moda) (dans le vent)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
In questa stagione le minigonne sono in.
Les mini-jupes sont dans le vent cette saison.

près de, à côté de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Le chiavi sono là, vicino alla porta.
Les clés sont près de (or: à côté de) la porte là-bas.

le jour

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lavoro di giorno ma potremmo vederci di sera.
Je travaille le jour (or: de jour), mais on peut se voir le soir.

locuzione avverbiale (de saison)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Devi aspettare un altro mese perché i lamponi siano di stagione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il vous faudra attendre un mois de plus pour les framboises.

fils de , fille de

sostantivo maschile (equini: paternità)

Screaming Thunder, figlio di Screaming Eagle, ha vinto la gara di Preakness.
Screaming Thunder, fils de Screaming Eagle, a remporté le Grand Prix de Preakness.

au nom de

preposizione o locuzione preposizionale

Le porgo da parte del Senatore i migliori auguri per il successo.
De la part du Sénateur, je vous souhaite beaucoup de succès.

de

preposizione o locuzione preposizionale (de la part de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
È stato carino da parte tua farmi un regalo.
C'était gentil à vous de m'offrir un cadeau.

tel, telle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È così tanto tempo che non ti vedevamo!
Ça fait tellement longtemps que l'on ne t'a pas vu !

moins

(superlativo)

Des trois frères, Tony est celui qui dépense le moins en vêtements.

de grande valeur

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quel vaso è estremamente prezioso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cela fait partie de ses objets de valeur.

éminent

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il professore è tra i massimi esperti nel campo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il est venu auditionner pour le premier rôle (or: rôle principal) de la pièce.

perturbateur, perturbatrice

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le professeur a dû demander à l'élève turbulent de quitter la salle afin de laisser travailler les autres.

doué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ben était un orateur doué.

graisseux, graisseuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les mains graisseuses du mécanicien laissaient toujours des traces noires sur la porte.

fou, folle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A seguito delle sue traversie Karen è diventata pazza ed è stata internata per più di un anno.
Kara est devenue folle après l'épreuve qu'elle avait traversée et a été internée pendant plus d'un an.

marin

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La pesca senza limiti sta danneggiando la fauna marina in tutto il mondo.
La surpêche menace la vie marine partout sur la planète.

fondant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'ours polaire est tombé à travers la glace fondante (or: qui fondait).

notable, remarquable, marquant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sarah devait rédiger un texte sur un évènement marquant arrivé en Chine à la fin du 19e siècle.

précieux, précieuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Harold teneva tutti i suoi oggetti preziosi nella cassaforte.
Harold gardait tous ses objets de valeur dans le coffre.

remarquable

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La table était remarquable du fait que l'un de ses pieds était plus court que les autres, la rendant complètement branlante.

insignifiant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ti prego di non seccarmi con reclami irrilevanti.
S'il vous plaît, ne me dérangez pas avec des plaintes insignifiantes.

sous-jacent

(figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Abigail sospettava che fosse il senso di colpa sottostante che aveva spinto Trevor a creare il fondo di beneficenza.
Abigail soupçonnait que c'était la culpabilité sous-jacente de Trevor qui l'avait mené à établir un fonds de bienfaisance.

premier, première

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questo tema è importantissimo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La sécurité des enfants est d'une importance capitale pour nous.

de base

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le pain et le riz sont des denrées de base.

ingénieux, ingénieuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les étudiants ont montré qu'ils étaient ingénieux sans électricité.

contrasté

(colori) (couleur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questo starebbe bene con una sciarpa di un colore contrastante.
Ça irait bien avec un foulard d'une couleur contrastée.

négligent, détaché, sans conviction

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La secrétaire m'a accueilli avec un sourire de façade.

peu digne de confiance

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sa femme de ménage, peu digne de confiance, la volait depuis des années.

aigu, vif, cinglant

aggettivo (douleur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi è venuto uno sfogo doloroso sulla schiena.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La morsure de cette vipère irradiait ma jambe d'une douleur aigüe (or: vive, cinglante).

de nom

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
George n'est le directeur de l'entreprise que de nom (or: George n'a de directeur que le nom) car il a pris sa retraite il y a des années. Ce sont ses enfants qui gèrent l'affaire.

compact

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le automobili compatte spesso non offrono molto spazio per le gambe.
Les voitures compactes n'ont souvent pas beaucoup d'espace pour les jambes.

fougueux, fougueuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I loro bambini sono esuberanti ma ben disciplinati.
Leurs enfants sont fougueux mais bien disciplinés.

furieux, furieuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il giudice furioso rigettò la domanda di un ulteriore rinvio presentata dall'avvocato.
Le juge furieux refusa la requête de l'avocat pour un autre sursis.

mémorable

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quali sono stati i film più memorabili del 2012?
Quels ont été les films les plus mémorables de l'année 2012 ?

hors de prix

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Questo cimelio inestimabile apparteneva alla mia bisnonna.
Cet objet de famille hors de prix appartenait à mon arrière-grand-mère.

inconscient, évanoui

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le patient était déjà inconscient quand il est arrivé à l'hôpital.

condescendant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Son attitude condescendante à l'égard des clients lui a coûté son travail.

le meilleur

(superlativo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Questa è la miglior farina esistente per fare il pane.
C'est la meilleure farine qui soit pour faire du pain.

tolérant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Laggiù la gente non sembra molto tollerante. Io non ci tornerei.
Les gens d'ici ne semblaient pas très tolérants. Je n'y retournerai pas.

d'actualité

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Un saggio sulle riserve di combustibili fossili adesso sarebbe attuale.
Une dissertation sur l'approvisionnement en combustibles fossiles serait d’actualité en ce moment.

divers, varié

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Notre équipe a des origines ethniques diverses (or: variées).

gastronomique

aggettivo (cibo, vini) (repas)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È difficile trovare gli ingredienti per alcune di queste ricette ricercate.
Il est difficile de trouver les ingrédients pour certaines de ces recettes gastronomiques.

provincial

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nous résidons à seulement quelques miles de la capitale provinciale.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de di dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.