Que signifie dificuldade dans Portugais?

Quelle est la signification du mot dificuldade dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dificuldade dans Portugais.

Le mot dificuldade dans Portugais signifie difficulté, problème, difficultés, désordre, lourdeur, dureté, l'obstacle, le problème, difficulté, pénibilité, situation délicate, situation difficile, difficulté, délicatesse, difficultés, épreuve, l'ennui avec, rigueur, morosité, austérité, sinistré, à grand-peine, défaut d'élocution, obstacle inattendu, trouble d'apprentissage, besoins spécifiques en matière d'éducation, besoins éducatifs spécifiques, tenir le coup, être mis à l'épreuve de faire, avoir des difficultés avec, se forcer à manger, avaler, avoir du mal, avoir du mal à faire, être (bien) en peine de faire, traîner, arracher à, difficile, [verbe] avec difficulté, péniblement, peiner à monter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dificuldade

difficulté

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A dificuldade dos cursos foi demasiada para alguns alunos.
La difficulté des cours était insurmontable pour certains étudiants.

problème

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A dificuldade é que eu não sei como entrar em contato com o proprietário da casa.
Le problème, c'est que j'ignore comment entrer en contact avec le propriétaire.

difficultés

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Ele estava tendo dificuldade para meter a chave na porta.
J'ai eu du mal à mettre la clé dans la porte.

désordre

substantivo feminino (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lourdeur

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dureté

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

l'obstacle, le problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você quer que eu deixe minha esposa, mas eu a amo; esta é a dificuldade.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mourir... dormir, dormir ! peut-être rêver ! Oui, là est l'embarras. (Hamlet)

difficulté, pénibilité

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

situation délicate, situation difficile

substantivo feminino (situação difícil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O departamento de polícia encontrou-se em dificuldade com o recente escândalo.

difficulté, délicatesse

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

difficultés

substantivo feminino

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Tive tantas dificuldades tentando achar um novo emprego.
J'ai eu beaucoup de difficultés à trouver un nouvel emploi.

épreuve

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
As pessoas sofriam muitas adversidades durante a seca.
Le peuple a dû faire face à l'adversité pendant la sécheresse.

l'ennui avec

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'ennui avec la vie à la campagne, c'est de devoir aller partout en voiture. L'ennui avec les chats, c'est qu'ils perdent leurs poils partout.

rigueur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

morosité, austérité

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sinistré

(zone)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La ville sinistrée a vu une autre de ses usines fermer ses portes.

à grand-peine

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

défaut d'élocution

(problema para articular a fala)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

obstacle inattendu

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trouble d'apprentissage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

besoins spécifiques en matière d'éducation, besoins éducatifs spécifiques

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

tenir le coup

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être mis à l'épreuve de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir des difficultés avec

(achar difícil)

L'élève en bavait avec la leçon de grammaire.

se forcer à manger

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avaler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

avoir du mal

locução verbal (ao fazer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu vas avoir du mal à le convaincre de t'augmenter.

avoir du mal à faire

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être (bien) en peine de faire

locução adverbial

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

traîner

(figurativo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le projet a rencontré des difficultés inattendues et il traîne en ce moment.

arracher à

expressão verbal

difficile

locução adverbial

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A vitória dela foi muito melhor porque foi ganha com dificuldade.
Difficile, la victoire n'en était que plus savoureuse.

[verbe] avec difficulté, péniblement

locução verbal

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A fazendeira se moveu com dificuldade pelo campo lamacento.
Le paysan avait du mal à traverser le champ plein de boue.

peiner à monter

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les randonneurs ont peiné à monter la colline.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dificuldade dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.