Que signifie contra dans Portugais?

Quelle est la signification du mot contra dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser contra dans Portugais.

Le mot contra dans Portugais signifie contre, être contre, contre, en la défaveur de, contre, contre, contra, à l'encontre, contre, contre, contre, contre-, contre-, inconvénient, contre, contre-, contre-, contre, contre, par rapport à, par opposition à, argument contraire, contre-attaque, contre-amiral, ASPCA, contre-alizés, vents contre-alizés, aller à l'encontre, se battre contre, se défendre contre, lutter contre, contre-alizé, contre-attaque, faire une demande en réponse, se soulever contre, contre-attaquer, émettre une objection, riposter, contre-attaquer, contre-attaquer, insulter, anti, contre-exemple, anticonformiste, contre-mesure, mandrin, réagir contre, se battre contre, se défendre contre, forcer, illégal, contre la montre, traité à l'antimite, totalement opposé à, en amont, au vent, contre son gré, contre la montre, contre toute attente, contre toute attente, à contre-courant, défaitiste, pessimiste, contre-courant, assurance incendie, course contre la montre, épreuve contre la montre, alarme anti-intrusion, assurance risque divers, assurance tous risques, crime contre l'humanité, masque à gaz, vaccin contre la rougeole, vaccin antipoliomyélitique, pastille contre la toux, vaccin contre la grippe, ordre de virement (bancaire), sirop contre la toux, actes délictueux visant les biens, protection contre l'humidité, sécurité incendie, stratégie de couverture des risques, filet de porc, vaccin contre la rubéole, cage à requins, lutte contre la drogue, pare-lumière, isolation thermique, NSPCC, crimes contre les personnes, lutter contre, être contre nature, être une aberration, opposer une résistance, nager à contre-courant, faire attention, être assuré contre toute responsabilité, se battre contre, desservir, désavantager, s'appuyer contre/sur, s'appuyer sur, s'attaquer à, s'en prendre à, voter contre, lutter contre, revacciner contre, opposer à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot contra

contre

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
De 650 votos, havia apenas três contra a moção.
Il n'y a eu que trois votes sur 650 contre la motion.

être contre

preposição (opinion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Muitos americanos são contra a guerra.
De nombreux Américains sont contre la guerre.

contre

preposição (Sports, Jeux)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Meu time vai jogar contra os campeões nacionais.
Mon équipe joue contre les champions nationaux.

en la défaveur de

preposição (détriment)

Os erros de Mark contaram contra ele na pontuação final.
Les erreurs de Mark ont joué en sa défaveur dans le décompte final.

contre

preposição (défense)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O exército existe para proteger contra invasão.
La vocation de l'armée est de protéger le pays contre toute invasion.

contre

preposição (physiquement)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Encoste a escada contra a parede quando não a estiver usando.
Laisse l'échelle contre le mur quand tu ne t'en sers pas.

contra

substantivo masculino (rebelde nicaraguense) (guérillero)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à l'encontre

(em oposição) (dans le sens contraire)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Cette idée est contraire aux idées reçues sur la culture des tomates.

contre

preposição (em competição com)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Demain, vous affronterez la meilleure équipe de la ligue.

contre

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Nous manifestions contre la loi anti-immigration.

contre

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

contre-

prefixo

(préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-")
Les preuves contredisent l'histoire du suspect.

contre-

adjetivo (réaction)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
O seu contragolpe resultou na vitória no jogo.
Sa contre-attaque lui a permis de gagner le match.

inconvénient

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cada uma das opções têm seus prós e contras.
Chacune des options a ses avantages et ses inconvénients.

contre

preposição (au contact de)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Pare de se escorar contra essa parede.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Arrêtez de vous pencher en avant, vous allez tomber !

contre-

prefixo

(préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-")
Por exemplo: contrabalançar, contrariar
Par exemple : contrebalancer, contrer

contre-

prefixo

(préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-")
Por exemplo: contraparte
Par exemple : équivalent

contre

(direito: contra)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Hoje inicia-se o julgamento do caso da Coroa versus Smith.
C'est aujourd'hui que commence le procès dans l'affaire de la Couronne contre Smith.

contre

adjetivo (opposé)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Nós somos a favor da guerra, mas eles são contra.
Nous sommes pour la guerre, mais ils sont contre.

par rapport à, par opposition à

preposição

Muitos filósofos ponderaram sobre a questão do livre arbítrio contra o determinismo.
Plusieurs philosophes ont réfléchi à la question de la volonté propre par rapport au déterminisme.

argument contraire

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contre-attaque

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ils se sont empressés de lancer une contre-attaque pour reprendre la main.

contre-amiral

substantivo masculino (oficial da marinha)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ASPCA

(Société américaine pour la prévention de la cruauté envers les animaux)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")
L'ASPCA recueille des animaux dans tous les États-Unis.

contre-alizés, vents contre-alizés

substantivo masculino

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

aller à l'encontre

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tricher aux examens va à l'encontre des valeurs que m'ont inculquées mes parents.

se battre contre, se défendre contre

lutter contre

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nous devons lutter contre le racisme.

contre-alizé

adjetivo (vent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

contre-attaque

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire une demande en réponse

(jurid.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se soulever contre

(peuple)

Le peuple oppressé se soulèvera contre son gouvernement autocratique.

contre-attaquer

(Militaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

émettre une objection

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você quer construir uma estrada através da reserva natural? Eu objeto!
Vous voulez construire une route dans la réserve naturelle? Permettez-moi d'émettre une objection !

riposter

(Escrime)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

contre-attaquer

(figurado) (verbalement)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

contre-attaquer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

insulter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Perry xingou o motorista que deu uma guinada na frente dele.
Perry insulta le conducteur qui avait fait un écart.

anti

(formal) (opposant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ceux en faveur de la loi, ainsi que les antis, ont manifesté devant le Capitole.

contre-exemple

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

anticonformiste

(pessoa: que discorda)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

contre-mesure

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mandrin

substantivo masculino (tour à bois)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réagir contre

Martha a réagi contre la moralité stricte de ses parents en devenant une rebelle.

se battre contre, se défendre contre

(figuré)

forcer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Son patron l'a mise au pied du mur : soit elle acceptait ou bien c'était la porte.

illégal

locução adjetiva (ilegal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Consommer de la marijuana est illégal.

contre la montre

locução adverbial (course)

traité à l'antimite

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

totalement opposé à

Je voulais aller aux Beaux-Arts, mais mes parents y étaient totalement opposés.

en amont

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
O barco navegou contra a corrente.
Le bateau naviguait contre le courant (or: à contre-courant).

au vent

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

contre son gré

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

contre la montre

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

contre toute attente

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Julie caiu de um trem em movimento. Ela sobreviveu contra todas as expectativas.
Julie est tombée du train en route. Contre toute attente, elle a survécu.

contre toute attente

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Contre toute attente, Nicolas avoua son implication dans l'affaire politico-financière du moment.

à contre-courant

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela colocou o caiaque contra a maré e começou a remar rio acima.

défaitiste, pessimiste

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

contre-courant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assurance incendie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

course contre la montre, épreuve contre la montre

substantivo masculino (esporte: prova)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Certaines étapes du Tour de France sont des courses sur route; d'autres sont des courses contre la montre.

alarme anti-intrusion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

assurance risque divers, assurance tous risques

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

crime contre l'humanité

(atrocidade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

masque à gaz

(respirador protetor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vaccin contre la rougeole

(courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vaccin antipoliomyélitique

(substância que imuniza contra a poliomielite)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pastille contre la toux

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vaccin contre la grippe

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je ne voulais pas courir le risque de tomber malade donc je me suis fait faire un vaccin contre la grippe la semaine dernière.

ordre de virement (bancaire)

expressão verbal (tornar-se hostil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sirop contre la toux

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

actes délictueux visant les biens

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

protection contre l'humidité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sécurité incendie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

stratégie de couverture des risques

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

filet de porc

(corte transversal de carne de porco)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vaccin contre la rubéole

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cage à requins

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lutte contre la drogue

substantivo feminino (esforços no combate ao uso ilegal de drogas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pare-lumière

substantivo masculino (cinema, TV: iluminação) (Théâtre, technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

isolation thermique

expressão

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

NSPCC

(organisme britannique)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

crimes contre les personnes

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

lutter contre

Il a lutté des années contre un cancer des poumons avant de succomber.

être contre nature, être une aberration

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
C'est une aberration de gaspiller autant de nourriture alors que tant de gens meurent de faim.

opposer une résistance

(informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il s'est bien battu, mais l'autre était le plus fort.

nager à contre-courant

expressão (mover-se contra a corrente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nous avons dû nager à contre-courant pour arriver jusqu'à l'homme en détresse.

faire attention

(ato de prevenir algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être assuré contre toute responsabilité

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se battre contre

(figuré)

Ele lutou (or: batalhou) em vão contra o fechamento das fábricas.
Il s'est battu en vain contre les fermetures d'usine.

desservir, désavantager

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Son casier judiciaire va le desservir quand il commencera à essayer de trouver un emploi.

s'appuyer contre/sur

verbo pronominal/reflexivo

Il s'est senti mal et il a dû s'adosser à un mur quelques instants.

s'appuyer sur

Não se encoste no parapeito dessa sacada, não é seguro! Se você se encostar no meu ombro enquanto andamos, vai tirar um pouco do peso do seu tornozelo machucado.
Ne t'appuie pas sur la rambarde de ce balcon : elle n'est pas sûre ! Si tu t'appuies sur mon épaule quand on marche, ça réduira un peu le poids sur ta cheville douloureuse.

s'attaquer à, s'en prendre à

(tornar-se hostil com)

Le chien s'est retourné contre son maître sans explication et a dû être piqué.

voter contre

expressão verbal (registrar sua oposição)

lutter contre

Nous devons continuer à lutter contre cette discrimination.

revacciner contre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

opposer à

Dans ce match, on verra le champion en titre affronter un parfait inconnu.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de contra dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.