Que signifie dobbiamo dans Italien?

Quelle est la signification du mot dobbiamo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dobbiamo dans Italien.

Le mot dobbiamo dans Italien signifie devoir, devoir, devoir, devoir, devoir, falloir, devoir, devoir, falloir, être censé faire, [devoir au conditionnel passé], devoir, appel du devoir, devoir, [verbe au présent], faire mieux de, devoir, [devoir au conditionnel], il faut que + [subjonctif], être censé faire, devoir, [devoir au conditionnel] faire, être censé faire, devoir faire, devoir faire, [devoir au conditionnel] faire, devoir, [devoir au conditionnel], attendu, devoir, être obligé (de faire ), [devoir au conditionnel], être censé être, -, avoir dû, devoir, devoir, devoir, avoir besoin de faire, devoir, il faut (faire ), si, obligation, contrainte, responsabilité, fonction, censé faire , supposé faire, avoir besoin de, responsabilité, rôle, devoir à, devoir à, devoir à, devoir à, bien, être confronté à, ne [devoir au présent] pas, ne [devoir au conditionnel présent] pas, ne [devoir au conditionnel présent] pas, sens du devoir, sens du devoir, faire son devoir, donner de sa personne, ne [devoir au conditionnel présent] pas, devoir des excuses à, se défiler, purger sa peine, être tenu de faire, être censé faire , être censé être, se sentir obligé de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dobbiamo

devoir

(obligation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devi prendere una nuova patente.
Il faut que tu te procures un nouveau permis de conduire.

devoir

verbo (obligation)

Se non mi presento in udienza lunedì sarò arrestato.
Il faut absolument que j'aille au tribunal lundi sous peine d'être arrêté.

devoir

verbo (attente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovete sempre finire il lavoro in tempo per questo insegnante.
Tu dois toujours finir ton travail à temps pour ce professeur.

devoir

verbo (obligation morale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devi denunciare queste cose alla polizia.
Tu es dans l'obligation de dire ces choses à la police.

devoir

verbo (obligation morale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo telefonare a Giulia più tardi. L'ho promesso.
Il faut que j'appelle Julie ce soir. Je lui ai promis.

falloir

verbo (nécessité)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Devo avere una di quelle borsette! Dove posso comprarne una?
Il me faut l'un de ces sacs ! Où puis-je en acheter un ?

devoir

verbo (estimation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non sono sicuro della quantità, ma devo bere più di tre bicchieri di acqua al giorno.
Je ne suis pas sûre de la quantité exacte, mais je dois boire plus de trois verres d'eau par jour.

devoir

verbo (supposizione, previsione)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Di certo, a quest'ora, John deve aver finito quel lavoro?
John doit sûrement avoir fini son travail là ?

falloir

verbo (nécessité)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Devi sempre cantare quella canzone stupida?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu es vraiment obligé de faire ce qu'il t'a dit ?

être censé faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Devo andare subito a casa dopo la scuola.
Je suis censé rentrer directement à la maison après l'école.

[devoir au conditionnel passé]

verbo transitivo o transitivo pronominale

Avresti dovuto fare quello che ho detto.
Tu aurais dû faire ce que j'ai dit.

devoir

sostantivo maschile (moral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Votare è un dovere.
C'est ton obligation de voter.

appel du devoir

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (obligation : au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Anche se dovrebbe andare, probabilmente rimarrà a casa.
Il devrait partir, mais il restera probablement à la maison.

[verbe au présent]

verbo (avec « nous » ou « on »)

Andiamo al cinema stasera?
Et si on allait au cinéma ce soir ?

faire mieux de

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dovrebbe fare ciò che gli viene detto!
Il ferait mieux de faire ce qu'on lui dit.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo finire il tema entro stasera. Devo prendere il treno tra 20 minuti.
Je suis obligé de finir ma dissertation ce soir.

[devoir au conditionnel]

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

Dana non studia quanto dovrebbe.
Deanna n'étudie pas autant qu'elle le devrait.

il faut que + [subjonctif]

verbo intransitivo

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Dobbiamo uscire di qui!
On doit se barrer !

être censé faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Doveva finire la relazione entro lunedì, ma l'ha consegnata solo mercoledì.
Il devait finir le rapport avant lundi mais il ne l'a rendu que mercredi.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (suggestion : au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Forse dovresti andare alla riunione stasera. Che ne pensi?
Tu devrais peut-être aller à la réunion ce soir. Qu'en penses-tu ?

[devoir au conditionnel] faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti davvero guidare con più prudenza.
Tu devrais vraiment être plus prudente au volant.

être censé faire

(al condizionale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questa penna dovrebbe scrivere bene addirittura nello spazio.
Ce stylo est censé écrire parfaitement, même dans l'espace.

devoir faire

(changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je dois faire la vidange de ma voiture.

devoir faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (obligation morale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Devo finire i compiti.
Il faut que je finisse mes devoirs.

[devoir au conditionnel] faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (morale, condizionale) (obligation morale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tutti dovrebbero aspirare a una società più equa.
Chacun devrait s'efforcer de construire une société plus juste.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo aiutare i miei a traslocare.
Il faut que j'aide mes parents à déménager.

[devoir au conditionnel]

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se partiamo alle 8, dovremmo avere parecchio tempo.
Si on part à 8 h du matin, cela devrait nous laisser plein de temps.

attendu

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Doveva tornare a casa per le sei quella sera.
Il était attendu chez lui avant six heures ce soir-là.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (devoir : au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovrei portare fuori la spazzatura, ma non lo farò. Che cosa devo fare?
Je devrais sortir la poubelle, mais je ne vais pas le faire. Que devrais-je faire ?

être obligé (de faire )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non devi disturbarti così tanto per me.
Tu n'es pas obligé de te donner autant de mal pour moi.

[devoir au conditionnel]

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
"Devo proprio farlo?" "No, ma sarebbe opportuno."
« Je dois le faire ? » « Non, tu ne dois pas mais tu devrais. »

être censé être

verbo transitivo o transitivo pronominale (aspettarsi, prevedere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I Rolling Stones devono venire a Vancouver questo aprile.
La fête devait commencer à 20 h mais personne n'est venu avant 22 h.

-

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo congiuntivo) (proposition conditionnelle)

Se dovesse passare, salutamelo.
S'il passe, dis-lui bonjour.

avoir dû

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (conditionnel passé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avrebbe dovuto sapere che non può farlo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Briony aurait dû se rendre compte qu'Erik lui mentait.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (probabilité : au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nostra squadra dovrebbe vincere la partita perché è molto migliore della squadra avversaria.
Notre équipe devrait gagner le match car elle est vraiment meilleure que l'autre équipe.

devoir

verbo (obligation)

Devi presentarti immediatamente all'ufficiale di comando.
Vous devez vous présenter au commandant immédiatement.

devoir

(al condizionale) (nécessité)

(auxiliaire: verbe qui se combine à un autre pour former un temps du passé,... "avoir" est le plus courant (Ex : "J'ai joué au tennis hier." "Elle a lavé la voiture") et "être" est utilisé avec tous les verbes pronominaux (Ex : "Elle s'est lavée") et une petite liste de verbes (aller/venir, entrer/sortir, monter/descendre, passer, retourner" et leurs composés (revenir, devenir,...)) Ex : "Elle est montée dans sa chambre." "Il est devenu célèbre très vite.")
Dovresti arrivare prima che inizi il film.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ce genre de travail exige (or: nécessite) une grande concentration.

avoir besoin de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo andare in bagno.
J'ai besoin d'aller aux toilettes.

devoir

verbo intransitivo (verbo servile: seguito da infinito)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

il faut (faire )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
Le contrôle de sécurité du gaz doit être fait lundi prochain.

si

(frase ipotetica) (proposition conditionnelle)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Se dovesse avere ulteriori domande non esiti a contattarmi.
N'hésitez pas à me contacter si vous avez d'autres questions.

obligation, contrainte

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mary si sente in dovere di aiutare Peter con i suoi problemi.
Mary se sent dans l'obligation d'aider Peter avec ses problèmes.

responsabilité, fonction

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Uno dei miei compiti di manager consiste nel dirigere le riunioni di gruppo.
L'une de mes responsabilités en tant que gérant est de diriger les réunions avec l'équipe.

censé faire , supposé faire

Questo pomeriggio il ministro ha in programma un incontro con la controparte francese per discutere dell'attuale crisi economica.
Il est prévu que le ministre rencontre son homologue français cet après-midi afin de discuter de la crise économique actuelle.

avoir besoin de

Il me faut des vacances !

responsabilité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il mio compito è badare ai miei fratelli.
Ma préoccupation est de m'occuper de mes frères.

rôle

sostantivo maschile (devoir)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il compito del controllore era controllare i biglietti.
Vérifier les billets faisait partie des fonctions du contrôleur.

devoir à

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere debitore) (de l'argent)

Avendo richiesto un mutuo per comprare la mia casa devo alla mia banca molti soldi.
Ayant pris un crédit immobilier, je dois beaucoup d'argent à ma banque.

devoir à

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere in debito)

Devo una fortuna ai miei creditori.
Je dois une fortune à mes créanciers.

devoir à

verbo transitivo o transitivo pronominale (excuses)

Ti devo delle scuse.
Je te dois des excuses.

devoir à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (dette morale)

Doveva la vita alle abilità mediche del suo chirurgo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il doit sa vie à l'habileté du chirurgien qui l'a opéré.

bien

(nel giusto modo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Questa penna non scrive bene.
Ce stylo ne marche pas bien.

être confronté à

(figurato: capire una cosa brutta)

Messa di fronte all'infedeltà del marito, scoppiò a piangere.
Elle fondit en larmes lorsqu'elle se retrouva face à l’infidélité de son mari.

ne [devoir au présent] pas

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non devi preoccuparti troppo, andrà tutto bene.

ne [devoir au conditionnel présent] pas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non dovresti dire cose del genere sul tuo insegnante: è scortese.
Tu ne devrais pas parler ainsi à ton professeur, c'est malpoli.

ne [devoir au conditionnel présent] pas

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale)

Non dovrei dirlo, ma la compagna di mio padre è orrenda.
Je ne devrais pas dire ça, mais la nouvelle copine de mon père est horrible.

sens du devoir

sostantivo femminile (moral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il capo della polizia ha encomiato il tenente per la sua dedizione al dovere.
Le chef de la police a loué le lieutenant pour son sens du devoir.

sens du devoir

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire son devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dovresti fare il tuo dovere come cittadino responsabile di questo paese.

donner de sa personne

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne [devoir au conditionnel présent] pas

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale)

Nous ne devrions pas dire ce qui s'est passé à ton frère. Il pourrait se fâcher.

devoir des excuses à

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se défiler

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (lavoro, dovere) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Smettila di sfuggire ai tuoi doveri e prenditi la responsabilità del tuo lavoro.
Cesse de te défiler et prends ton travail en charge.

purger sa peine

(figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Après avoir travaillé ici pendant 34 ans, j'ai décidé que j'ai purgé ma peine.

être tenu de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La compilazione del modulo è richiesta.
Il vous est demandé de remplir ce formulaire.

être censé faire , être censé être

(al condizionale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questo caffè dovrebbe essere il migliore, ma io non sento nessuna differenza con la marca più a buon prezzo.
Ce café est censé être le meilleur, mais je ne vois pas de différence par rapport à la marque moins chère.

se sentir obligé de faire

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Karen si è sentita in dovere di accogliere i cani randagi.
Karen se sentit obligée de recueillir les chiens abandonnés.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dobbiamo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.