Que signifie einbeita dans Islandais?

Quelle est la signification du mot einbeita dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser einbeita dans Islandais.

Le mot einbeita dans Islandais signifie se focaliser, focaliser, se concentrer, concentrer, axer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot einbeita

se focaliser

(concentrate)

focaliser

(concentrate)

se concentrer

(concentrate)

concentrer

(concentrate)

axer

(concentrate)

Voir plus d'exemples

Meðan á því stendur eru þeir ekki með hugann við sín eigin vandamál heldur einbeita sér að því sem meira máli skiptir. – Fil.
Ils chassent de leur esprit leurs soucis et se concentrent sur les choses les plus importantes. — Phil.
Tilvalinn staður fyrir þann frið er innan veggja okkar eigin heimilis, þar sem við höfum gert allt sem við getum til að einbeita okkur að Drottni Jesú Kristi.
L’endroit idéal pour cette paix est notre foyer, où nous avons fait tout notre possible pour faire du Seigneur Jésus- Christ la clé de voûte.
Ef þú undirbýrð þig hjálpar það þér að einbeita þér betur að aðalatriðunum og að taka þátt í munnlegu upprifjuninni sem á eftir kemur.
Si nous nous préparons à l’avance, nous prêterons davantage attention aux points principaux et pourrons participer à la révision orale qui suit.
Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi.
Si chacun s’efforce d’être avant tout attentif aux qualités de son conjoint et aux efforts qu’il fait, leur union sera une source de joie et de réconfort.
Mótin vekja með okkur löngun til að fara eftir því sem við lærum, við fáum hjálp til að forðast vandamál og hvatningu til að einbeita okkur að því sem uppbyggir og endurnærir í stað þess að beina kröftum okkar að því sem íþyngir. – Sálm.
Les assemblées nous poussent à appliquer ce que nous apprenons, nous aident à éviter certains pièges, et nous encouragent à garder des objectifs et des centres d’intérêts qui nous revigorent plutôt que de nous fatiguer. — Ps.
4 Það kann að krefjast áreynslu að einbeita sér að dagskránni, en ef við gerum það verður það okkur svo sannarlega til blessunar.
6 Si nous voulons nous concentrer sur l’assemblée, il nous faudra peut-être fournir des efforts, mais nous serons sans aucun doute bénis si nous le faisons.
Þessi hjón hafa líka slökkt á sjónvarpinu ákveðin kvöld og finnst það gefa öllum í fjölskyldunni tækifæri til að einbeita sér að lestri.
” Ce couple remarque également que des soirées régulières sans télévision donnent à toute la famille l’occasion de lire dans le calme.
15 Jesús sagði fylgjendum sínum að gera sér ekki óþarfa áhyggjur þó að sumir höfnuðu boðskapnum heldur einbeita sér að því að finna hina verðugu.
15 Jésus a prescrit à ses disciples de ne pas être affectés excessivement si certains rejetaient le message, mais de concentrer leurs efforts pour trouver ceux qui étaient dignes.
16 Hvað er ‚það sem Drottins er‘ og ógiftur kristinn maður hefur meira frelsi til að einbeita sér að en þeir sem eru í hjónabandi?
16 Que sont les choses du Seigneur auxquelles un chrétien non marié peut accorder plus librement son attention ?
Við ættum öllu heldur að einbeita okkur að því að nota Biblíuna til að hvetja og hughreysta.
Attachons- nous plutôt à l’encourager et à le réconforter à l’aide des Écritures.
Eftirfarandi munur er athyglisverður: Ein heilafruma getur stjórnað 200 þráðum í kálfavöðva íþróttamanns en heilafrumurnar, sem stýra barkakýlinu, einbeita sér kannski aðeins að tveimur til þremur vöðvaþráðum hver.
Voyez le contraste : alors qu’une cellule du cerveau peut commander 2 000 fibres musculaires du mollet d’un athlète, celles qui sont dévolues au fonctionnement du larynx peuvent n’agir que sur 2 ou 3 fibres musculaires.
Trausti, sem var um tíma háður netklámi, segir: „Ég streittist við að losna við rangar hugsanir með því að einbeita mér að því sem er uppbyggjandi.
Troy, anciennement dépendant à la pornographie sur Internet, raconte : « Pour me débarrasser de mauvaises pensées, je concentrais mon esprit sur des choses positives.
Sumir einbeita sér að líkamsrækt og mataræði til að bæta heilsuna og lifa ögn lengur.
D’autres ne jurent que par l’exercice physique ou les régimes alimentaires afin d’améliorer leur santé et de prolonger un peu leur vie.
Fólk getur glímt við einkenni eins og kvíða, þunglyndi og skapsveiflur auk þess að eiga í erfiðleikum með að einbeita sér, vinna og sofa.
Parmi les symptômes figurent l’angoisse, la dépression et les sautes d’humeur, ainsi que les difficultés pour se concentrer, pour travailler et pour dormir.
Á þeim degi mun ásýnd okkar beinast að honum, og sál okkur mun einbeita sér að spurningunni: „Hvað virðist Kristi um mig?“
» À ce moment-là, toute notre attention lui sera consacrée et notre âme sera obnubilée par la question : « Que pense le Christ de moi ?
Hvers vegna ættum við að einbeita okkur að því sem við getum ennþá gert í þjónustu Jehóva ef við getum ekki gert eins mikið og áður?
Si nous ne pouvons plus faire autant qu’avant au service de Jéhovah, pourquoi devrions- nous nous concentrer sur ce que nous pouvons encore faire ?
Farsímar geta til dæmis truflað ökumenn svo að þeir hafa ekki hugann við aksturinn sem þeir ættu einmitt að einbeita sér að.
Au nombre des appareils qui distraient les automobilistes de ce qui est censé mobiliser leur attention, la conduite, figure le téléphone portable.
(Rutarbók 1:16; Daníel 3:17, 18; 1. Korintubréf 4:17; Filippíbréfið 2:20-22) En að þessu sinni skulum við einbeita okkur að vináttu Davíðs og Jónatans sem er annað ágætt dæmi.
Mais nous allons nous arrêter sur un autre exemple remarquable d’amitié, celui de David et de Yonathân.
Al Gore, sem vitnað var til í greininni á undan, skrifaði: „Ég er sannfærður um að margir hafa misst trúna á framtíðina vegna þess að við erum á nærri öllum sviðum siðmenningarinnar farnir að hegða okkur eins og framtíðin sé svo óviss að það sé skynsamlegra að einbeita sér bara að þörfum líðandi stundar og skammtímavandamálum.“
Al Gore, déjà cité, a écrit: “Je suis convaincu que quantité de gens ont perdu foi en l’avenir parce que, dans presque chaque domaine de notre civilisation, nous commençons à nous comporter comme si notre avenir était tellement menacé qu’il vaudrait mieux se concentrer exclusivement sur nos besoins immédiats et sur nos problèmes à court terme.”
Þessir kaflar geta hjálpað okkur að njóta góðs af einstakri góðvild Guðs og einbeita okkur að því sem veitir varanlega hamingju.
Leur examen peut nous aider à retirer des bienfaits de la faveur imméritée de Dieu et à rester concentrés sur ce qui nous vaudra le bonheur éternel.
Ūú verđur ađ einbeita ūér.
Concentre-toi:
Það er því hættulegt að opna sig fúslega fyrir boðskap sem er í beinni andstöðu við heilræðin í Filippíbréfinu 4: 8 þar sem okkur er sagt að einbeita okkur að því sem er hreint, elskuvert og lofsvert.
Dès lors, il est dangereux d’écouter volontairement des messages qui vont directement à l’encontre du conseil donné en Philippiens 4:8, à savoir faire de ce qui est chaste, aimable et louable l’objet continuel de nos pensées.
Það getur hjálpað þér að einbeita þér að aðeins einu vandamáli í einu.
Cela peut vous permettre de vous concentrer sur un seul problème à la fois.
„En ég gerði mér grein fyrir að ég þyrfti að einbeita mér að því að styðja við bakið á konunni minni.“
Mais j’ai compris que l’important, c’était que je soutienne ma femme. »
Giftur maður er „tvískiptur“ en ógiftur kristinn maður er aftur á móti frjáls til að einbeita sér að ‚því sem Drottins er.“
Alors que la personne mariée est ‘ partagée ’, le chrétien non marié peut librement se concentrer sur les “ choses du Seigneur ”.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de einbeita dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.