Que signifie fare un salto dans Italien?

Quelle est la signification du mot fare un salto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fare un salto dans Italien.

Le mot fare un salto dans Italien signifie passer, faire un saut, sortir, sursauter, passer, aller, faire un saut, se lever d'un bond, passer, aller rapidement [quelque part], passer rapidement [quelque part], reculer, passer en coup de vent, faire un saut à, faire un saut, passer à, sortir, rendre visite à, faire un saut, aller, filer, faire un saut chez, passer chez, passer, passer à , passer par, faire un flip, faire un flip-flap, faire un saut périlleux, passer voir, passer voir, passer à, faire un saut, sauter à ski. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fare un salto

passer

(informale)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ho fatto un salto giusto per dirvi della festa di sabato.
Je passe juste pour te dire qu'il y aura une fête samedi.

faire un saut

(figurato, informale) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho pensato di fare un salto a salutarvi! Quando ti trovi nei paraggi, vieni a fare un salto.
Je me suis dit que j'allais faire un saut chez toi pour te dire bonjour ! Si tu es dans le quartier et que tu veux faire un saut chez nous, tu es le bienvenu.

sortir

verbo intransitivo (figurato: velocemente)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Faccio solo un salto al negozio e torno fra dieci minuti.
Je sors faire les courses, je reviens dans 10 minutes.

sursauter

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'annuncio mi ha fatto fare un salto e prestare attenzione.
L'annonce m'a fait sursauter.

passer, aller

(figurato, informale)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Farò giusto un salto dal mio vicino.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jojo s'est pointé hier et on a éclusé une bière.

faire un saut

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questa mattina George ha fatto un salto a San Francisco per una riunione.
George a fait un saut à San Francisco pour une réunion ce matin.

se lever d'un bond

verbo intransitivo

Quando ho visto la giovane madre fare un salto indietro urlando, sono andato a vedere cos'era successo.
Quand j'ai vu la jeune mère se lever d'un bon, j'ai regardé pourquoi.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: fare una visita breve)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

aller rapidement [quelque part], passer rapidement [quelque part]

verbo intransitivo (figurato, informale)

Vuoi fare un giro con me per negozi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Est-ce que tu peux aller vite fait aux magasins avec moi ?

reculer

(peur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tom sobbalzò quando Peter urlò all'improvviso.
Tom a reculé quand Peter a crié d'un coup.

passer en coup de vent

verbo transitivo o transitivo pronominale

La settimana scorsa ha fatto un salto in città. Non sta mai troppo a lungo.
Il est passé en ville en coup de vent la semaine dernière. Il ne reste jamais longtemps.

faire un saut à

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Passo al negozio a prendere un po' di latte.
Je vais faire un saut au magasin pour acheter un peu de lait.

faire un saut

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ci impiego un minuto, devo giusto entrare un attimo in farmacia.
J'en ai pour deux minutes, je dois juste faire un saut à la pharmacie pour aller chercher mes médicaments.

passer à

(luogo, velocemente)

Siamo passati per Bristol sulla strada verso Londra.
Je dois juste passer au bureau (or: faire un saut au bureau) en rentrant à la maison pour prendre quelques papiers. // Nous sommes passés à Bristol (or: Nous avons fait un saut à Bristol) en nous rendant à Londres.

sortir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
È bello vestirsi bene e uscire per una serata in città.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ils se sont mis sur leur trente-et-un pour sortir.

rendre visite à

(informale)

Mi fa male il dente: devo fare un salto dal dentista.
Ma dent me fait mal : il faut que je passe voir le dentiste.

faire un saut

(figurato: visitare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questo pomeriggio sono a casa; se vuoi fare un salto da me così facciamo due chiacchiere...Faccio un salto dal mio vicino a farmi dare un po' di zucchero.
Je serai là cet après-midi si tu veux faire un saut à mon bureau pour discuter un peu. Je crois que je vais faire un saut chez le voisin pour emprunter une tasse de sucre.

aller, filer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Peux-tu filer chez John pour lui donner cette carte ?

faire un saut chez

Quand j'irai en ville, il faudra que je fasse un saut chez mes parents.

passer chez

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: visitare)

A Matilda piace fare un salto dai suoi amici senza preavviso.
Matilda adore passer voir ses amis à l'improviste.

passer

(visitare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pourrais-tu passer à la pharmacie pour moi en rentrant à la maison ?

passer à , passer par

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: breve passaggio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Potresti fare un salto in farmacia a prendermi le medicine?
Est-ce que tu pourrais passer à (or: passer par) la pharmacie me prendre mes médicaments ?

faire un flip, faire un flip-flap

verbo transitivo o transitivo pronominale (Gymnastique artistique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Richard ha fatto due salti mortali prima di atterrare.
Richard a fait deux flips avant de se réceptionner.

faire un saut périlleux

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I ginnasti hanno fatto un salto mortale all'unisono.
Les gymnastes firent des sauts périlleux parfaitement synchronisés.

passer voir

verbo intransitivo (breve visita)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stef è passato dalla vicina mentre andava a fare spese per chiederle se avesse bisogno di qualcosa.

passer voir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John è andata a trovare Mary mentre era all'ospedale.
John est passé voir Mary à l'hôpital

passer à

(informale)

Il faut que je m'arrête à la pharmacie.

faire un saut

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale, figurato) (familier : rapidement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Farò un salto da te appena ho finito.
Je ferai un saut chez toi quand j'aurai fini.

sauter à ski

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fare un salto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.