Que signifie grijă dans Roumain?

Quelle est la signification du mot grijă dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser grijă dans Roumain.

Le mot grijă dans Roumain signifie garde d'enfants, tourment, souci, grand soin, gentillesse, attention, préoccupation, garde, prudence, minutie, tiré d'affaire, prudemment, avec douceur, soigneusement, avec précaution, très prudemment, attention, regarder où on met les pieds, personne qui élève et éduque une autre personne, souci de l'environnement, aux bons soins de, faire attention où l'on marche, se débrouiller, avancer doucement, n'avoir aucun souci, veiller à, être fier de, être fière de, garder un œil sur, prendre soin de soi, faire du baby-sitting, être prudent, s'occuper de, attention !, faire attention, faire attention, s'occuper de, faire attention, s'occuper de, s'occuper de, faire attention à, retirer doucement, avec grand soin, méticuleusement, consciencieusement, t'as compris, attention !, attention, attention, prends soin de toi, prenez soin de vous, Fais attention !, Faites attention !, sous la garde de, sous la surveillance de, aux bons soins de, se débarrasser de, faire ça + [adv], le faire + [adv], s'enorgueillir de, y être (arrivé), faire attention, soigner, garder, garder, s'occuper de, satisfaire les besoins de, s'occuper de, confier (la garde de) à, faire attention avec, négliger, abandonner, Attention !, s'occuper de, s'occuper de, confier à, Prépare-toi, Préparez-vous, prends soin de toi, prenez soin de vous, garder, proprement, consciencieusement, faire attention à, avec, s'assurer de faire, faire la nounou, s'occuper de, s'occuper de, servir de père à, pousser, garder. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot grijă

garde d'enfants

(de copii)

Les parents qui travaillent ont besoin d'une bonne garde d'enfants.

tourment

(vieilli)

souci

Nu are nicio grijă.
Elle n'a aucun souci au monde.

grand soin

Le chef a posé le soufflé sur le comptoir avec grand soin.

gentillesse

La gentillesse de la communauté lorsque mon père a été malade m'a beaucoup touché.

attention

Cuvintele profesorului merită atenție.
Les paroles du professeur sont dignes d'attention.

préoccupation

La principale préoccupation de William était d'arriver à l'heure au travail sans voiture.

garde

prudence

Trebuie să dai dovadă de atenție (or: precauție) când umbli noaptea pe acele străzi.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il faut manier les produits dangereux avec précaution.

minutie

tiré d'affaire

(familier)

prudemment

(avec prudence)

Copiii s-au uitat cu atenție înainte să treacă strada.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Observez attentivement comment je procède, puis faites comme moi.

avec douceur

Kate ținea copilul cu grijă.
Kate tenait le bébé avec douceur.

soigneusement

avec précaution

très prudemment

Pour les opérations à cœur ouvert, les chirurgiens doivent procéder très prudemment.

attention

Attention ! Si tu reviens ici, j'appelle la police.

regarder où on met les pieds

(figuré)

Vous pensez à investir dans une jeune société ? Regardez où vous mettez les pieds !

personne qui élève et éduque une autre personne

souci de l'environnement

aux bons soins de

J'ai confié le colis aux bons soins du concierge.

faire attention où l'on marche

Fais attention où tu marches en descendant la montagne.

se débrouiller

avancer doucement

L'alpiniste avançait doucement le long de la corniche sur la paroi rocheuse.

n'avoir aucun souci

Il vit sa vie comme s'il n'avait aucun souci.

veiller à

Veillez à être rentrés à minuit, ou vous serez punis.

être fier de, être fière de

Les Canadiens sont fiers de leur équipe nationale de hockey.

garder un œil sur

Quand on fait des soufflés, il faut garder un œil dessus pour ne pas qu'ils ne retombent.

prendre soin de soi

faire du baby-sitting

Paul et moi allons sortir dîner ce soir alors j'ai demandé à la tata des enfants de les garder.

être prudent

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Soyez prudents quand vous nagez et ne plongez jamais dans des eaux inconnues.

s'occuper de

Rănile tale trebuie îngrijite.
Veuillez m'excuser pendant que je m'occupe d'une affaire.

attention !

Attention, un tremblement de terre vient de commencer !

faire attention

Quand vous conduisez l'hiver, vous devez faire attention aux plaques de verglas.

faire attention

s'occuper de

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Est-ce que tu pourrais t'occuper de la boutique 10 minutes pendant que je vais faire quelques courses ?

faire attention

Tu dois faire attention quand tu traverses une rue passante à l'heure de pointe.

s'occuper de

s'occuper de

Qui va s'occuper des enfants pendant notre absence ?

faire attention à

Faites attention aux serpents dans ces collines.

retirer doucement

Doris a retiré le bouchon doucement de la bouteille de vin.

avec grand soin

méticuleusement, consciencieusement

Il a nettoyé la chambre consciencieusement.

t'as compris

(familier)

Et si tu me files pas le fric avant demain, tu peux dire adieu à tes mains, t'as compris ?

attention !

Attention ! Cette araignée pourrait être venimeuse.

attention

Attention ! La chaussée est verglacée, vous pourriez tomber.

attention

Attention ! Il y a une plaque de verglas devant vous.

prends soin de toi, prenez soin de vous

(rare, à des proches)

Fais attention !, Faites attention !

sous la garde de, sous la surveillance de, aux bons soins de

se débarrasser de

Débarrassons-nous du nettoyage : après nous pourrons nous amuser

faire ça + [adv], le faire + [adv]

Tu dois des excuses à Keith, et tu ferais mieux de faire ça bien, il est vraiment fâché.

s'enorgueillir de

Elle prend soin de son apparence : ses vêtements sont toujours impeccables.

y être (arrivé)

Décroche un diplôme d'Oxford ou de Cambridge et ta route est toute tracée !

faire attention

Fais attention à ce que tu lui dis, il est de mauvais poil aujourd'hui.

soigner

(a avea grijă de cineva bolnav) (un malade, un animal)

A îngrijit pasărea până când aceasta și-a revenit.
Il soigna l'oiseau tombé du nid jusqu'à sa guérison.

garder

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. J'ai demandé à ma mère de garder Tom pour que je puisse faire des heures supplémentaires.

garder

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Pourrais-tu garder mon doberman pendant trois jours ?

s'occuper de

Est-ce que tu pourrais t'occuper de mon poisson quand je serai parti ?

satisfaire les besoins de

s'occuper de

confier (la garde de) à

(un enfant)

Les Ferguson ont confié leurs enfants à plusieurs proches et sont partis en vacances.

faire attention avec

Fais attention avec cette pièce montée ; il ne faut pas que tu la fasses tomber !

négliger, abandonner

(copil)

Larry și-a neglijat copiii pentru că era un alcoolic.
Larry négligeait ses enfants parce qu'il était alcoolique.

Attention !

s'occuper de

Am avut grijă de mama mea în ultimele ei luni de viață.
J'ai pris soin de ma mère les derniers mois de sa vie.

s'occuper de

Ciobanul își păzește turma.
Le berger s’occupe de ses troupeaux.

confier à

Îți încredințez copiii mei, în cazul în care nu mă voi întoarce din misiune.
Si jamais je ne revenais pas de cette mission, c'est à toi que je confie la garde de mes enfants.

Prépare-toi, Préparez-vous

Accroche-toi, on va atterrir.

prends soin de toi, prenez soin de vous

(rare, à des proches)

Prends soin de toi et à la semaine prochaine !

garder

(un enfant, un animal)

Sora mea are grijă de copii în locul meu, în timp ce eu lucrez.
Ma sœur garde les enfants lorsque je travaille.

proprement, consciencieusement

Și-a dat jos jacheta și a împăturit-o cu grijă.
Elle ôta sa veste avant de la plier proprement (or: consciencieusement)

faire attention à

Fii atent la maniere când mergi la cina de afaceri.

avec

L'enfant est chez son oncle pendant que ses parents sont en vacances.

s'assurer de faire

Assure-toi de fermer toutes les portes et les fenêtres avant de partir.

faire la nounou

(familier)

Vanessa a fait la nounou pendant un an avant d'entrer à l'université.

s'occuper de

Est-ce que tu prendras soin de moi quand je serai vieille ?

s'occuper de

Ils s'occupent de leurs familles et s'assurent qu'elles ne manquent ni de nourriture, ni de vêtements.

servir de père à

Are grijă de toți copiii din sat.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Le directeur de l'orphelinat sert de père à tous les enfants placés sous sa responsabilité.

pousser

(ouvrir ou fermer)

A închis ușa cu grijă.
Elle poussa doucement la porte pour la fermer.

garder

(des enfants)

Kate a gardé quatre enfants pendant l'été.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de grijă dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.