Que signifie înţeles dans Roumain?

Quelle est la signification du mot înţeles dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser înţeles dans Roumain.

Le mot înţeles dans Roumain signifie sens, compris, sens, valeur, signification, objet, intentions, abscons, obscur, complexe, difficile, compréhensible, d'accord, totalement, tendancieux, tendancieuse, intuitif, intuitive, mal compris, mal interprété, facile à comprendre, difficile à comprendre, il va sans dire que, sous-entendu, double sens, sens nouveau, nouveau sens, se faire bien comprendre, ne pas être sur la même longueur d'ondes, compris, message codé, laisser entendre, être (bien) compris, pigé ?, insinuer que, forcément, dénué de sens, vide de sens, de manière insistante, de manière à en dire long, laisser entendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot înţeles

sens

Care este sensul cuvântului "lean"?
Quelle est la signification de "se pencher" ?

compris

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il y avait un pacte entendu entre les amis ; si l'un d'entre eux avait besoin d'aide, les autres seraient là pour lui.

sens

(signification)

E greu să pricepi înțelesul acestei fraze.
Il est difficile de comprendre le sens de cette phrase.

valeur

Nous sommes tous à la recherche de concepts pourvus de valeur.

signification

(formal)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La portée de ces nouvelles est encore à l'étude.

objet

(raison)

N-am prins sensul a ceea ce a spus.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. I see your point : Je vois ce que tu veux dire

intentions

(but)

Sensul privirii lui era clar. Era foarte furios.
Les intentions qui s'échappaient de son regard étaient claires. Il était fou de rage.

abscons, obscur, complexe, difficile

J'ai étudié la philosophie pendant un temps mais j'ai trouvé ça trop abscons.

compréhensible

d'accord

Adevărat, John nu s-a descurcat bine la test, dar profesorul nu avea dreptul să îl mustre așa în fața clasei.
D'accord, John a eu une mauvaise note à l'interrogation, mais le professeur n'avait pas à l'humilier devant ses camarades comme ça.

totalement

Un chien est totalement loyal envers son maître.

tendancieux, tendancieuse

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Sous ses airs innocents, le policier posait en fait une question-piège au suspect.

intuitif, intuitive

Tu devrais être capable de comprendre ce logiciel intuitif.

mal compris, mal interprété

facile à comprendre

Utilisez des schémas pour montrer un nombre important d'informations, d'une façon qui soit facile à comprendre.

difficile à comprendre

Ses motivations sont difficiles à comprendre.

il va sans dire que

Il est logique (or: évident) que si un employé souffre de stress, sa productivité baisse.

sous-entendu

Il ne peut pas ouvrir la bouche sans laisser échapper quelques sous-entendus.

double sens

sens nouveau, nouveau sens

se faire bien comprendre

Tu ne dois plus jamais faire ça, est-ce que je me suis bien fait comprendre ?

ne pas être sur la même longueur d'ondes

(familier)

compris

Compris. J'arrive, chef.

message codé

(figuré)

laisser entendre

(a lăsa să se înțeleagă, a sugera, a insinua) (faire allusion)

Cadoul tău va fi unul albastru, a dat el de înțeles.
Votre cadeau sera bleu, laissa-t-il entendre.

être (bien) compris

Il marqua une pause, le temps de bien saisir l'information complexe.

pigé ?

(familier)

Je ne veux plus jamais te voir ici, pigé ?

insinuer que

Vous insinuez que j'ai déclenché l'incendie ? Je vous assure que c'est faux !

forcément

Tu avais laissé ton portefeuille sur la table ; quelqu'un te l'a volé, c'était forcé.

dénué de sens, vide de sens

Am încercat să înțeleg cuvintele, dar erau doar silabe fără sens.
J'ai essayé de comprendre les paroles, mais elles n'étaient que des syllabes dénuées (or: vides) de sens.

de manière insistante, de manière à en dire long

« Je crois que nous devrions partir maintenant, » a dit Isobel, en tapant sa montre de manière insistante.

laisser entendre

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Pam a laissé entendre à Jon que son épouse lui était peut-être infidèle.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de înţeles dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.