Que signifie litigare dans Italien?

Quelle est la signification du mot litigare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser litigare dans Italien.

Le mot litigare dans Italien signifie se disputer, se disputer, se chamailler, se fâcher, se bagarrer, se disputer, en venir aux mains, se disputer, se chamailler, se disputer, qui se disputent, qui se querellent, se disputer, mots, se chamailler, se disputailler, se disputer à propos de, se disputer (à propos de), se disputer avec, se battre comme des chiffonniers, se disputer avec, débattre, ne pas arrêter de se disputer au sujet de/sur/pour, se brouiller avec, se fâcher avec, se disputer avec, se disputer à propos de, en litige (avec au sujet de ), se disputer avec, se disputer avec, se disputer avec, se chamailler à propos de /au sujet de, se disputer à cause/propos de, se chamailler à propos de , se chamailler pour, se fâcher au sujet de, se brouiller au sujet de, se disputer au sujet de, s'en prendre à, se chamailler avec, se disputer avec. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot litigare

se disputer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Anche i novelli sposi litigano ogni tanto.
Les jeunes mariés aussi se bouffent le nez de temps en temps.

se disputer

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Hanno litigato perché lui è stato fuori tutta la notte.
Ils se sont disputés sur le fait qu'il avait découché.

se chamailler

(familier : enfants surtout)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I miei genitori litigano sempre e sono preoccupato che possano divorziare.
Mes parents se disputent sans cesse ; j'ai peur qu'ils ne divorcent.

se fâcher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Hanno litigato e non si parlano più.
Ils se sont fâchés et ne se parlent plus.

se bagarrer

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'insegnante sorprese Neil e Tim che litigavano.
L'enseignant a pris Neil et Tim à se bagarrer.

se disputer

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Litigarono su chi dovesse andare per primo.
Ils se disputaient au sujet de qui partirait le premier.

en venir aux mains

(se battre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Prima della fine della serata il suo fidanzato e il suo ex avevano litigato.
Avant la fin de la soirée, son fiancé et son ex en sont venus aux mains.

se disputer

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se chamailler

verbo intransitivo (enfants surtout)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I miei tre figli mi stanno facendo impazzire: litigano in continuazione.
Mes trois garçons me rendent folle : ils n'arrêtent pas de se chamailler.

se disputer

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I politici hanno litigato sul tema della riforma fiscale.
Les politiques se disputent au sujet de la réforme fiscale.

qui se disputent, qui se querellent

verbo intransitivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

se disputer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Linda sentiva i suoi vicini litigare dall'altra parte del muro.
Lisa entendait ses voisins se disputer de l'autre côté du mur.

mots

(dispute)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Hanno discusso e lui se n'è andato molto irritato.
Ils eurent des mots, après quoi il partit vexé.

se chamailler, se disputailler

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se disputer à propos de

La mia amica discute sempre per questioni di soldi col marito.
Mon amie se querelle souvent à propos d'argent avec son mari.

se disputer (à propos de)

verbo intransitivo (en paroles)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non litighiamo su chi laverà i piatti questa sera!
Ne nous disputons pas pour savoir qui fait la vaisselle ce soir !

se disputer avec

Non fa che litigare con il suo vicino per il rumore.
Elle est toujours en train de se disputer avec sa voisine à propos du bruit.

se battre comme des chiffonniers

verbo intransitivo (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quei ragazzi litigano di continuo come cane e gatto.

se disputer avec

verbo intransitivo

Ieri ho litigato con mio fratello riguardo a chi toccasse prendere la macchina.
Je me suis engueulé avec mon frère hier pour savoir qui pouvait emprunter la voiture.

débattre

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nigel discusse finché non fu soddisfatto di aver ottenuto il miglior affare possibile.
Nigel a débattu jusqu'à ce qu'il soit sûr d'avoir obtenu le meilleur prix possible.

ne pas arrêter de se disputer au sujet de/sur/pour

verbo intransitivo

Les deux frères se disputent sans cesse pour savoir lequel est le meilleur au basket.

se brouiller avec, se fâcher avec, se disputer avec

verbo intransitivo

Se non la smetti di sparlare finirai per litigare con tutti i tuoi amici.
Si tu n'arrêtes pas de raconter des ragots, tous tes amis vont ses brouiller avec toi.

se disputer à propos de

verbo intransitivo

In quella famiglia erano sempre a corto di denaro e litigavano in continuazione sulle bollette.
Le couple était toujours à court d'argent, et se disputait sans cesse à propos des factures.

en litige (avec au sujet de )

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je suis en litige avec mon voisin pour savoir qui de lui ou de moi doit réparer la clôture.

se disputer avec

verbo intransitivo

Lui è di cattivo umore perché ha litigato con sua moglie.
Il est de mauvaise humeur parce qu'il s'est disputé avec sa femme.

se disputer avec

Quand il boit trop, il se dispute toujours avec sa femme.

se disputer avec

verbo intransitivo

Mia sorella litiga sempre con il suo fidanzato al telefono.
Ma sœur se bat toujours avec son copain au téléphone.

se chamailler à propos de /au sujet de

verbo intransitivo (enfants surtout)

La mia faglia litiga continuamente per le cose più insignificanti.
Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

se disputer à cause/propos de

verbo intransitivo

I due uomini discutevano del prezzo dell'auto.
Les deux hommes se disputaient à propos du prix de la voiture.

se chamailler à propos de , se chamailler pour

(familier : enfants surtout)

Io e mio fratello litighiamo spesso sul canale della televisione da guardare.
Mon frère et moi, on se dispute toujours pour savoir quelle chaîne de télé regarder.

se fâcher au sujet de, se brouiller au sujet de, se disputer au sujet de

Ian e Gavin hanno litigato per una ragazza e non si sono parlati per un mese.

s'en prendre à

(litigare)

Era così ubriaco che si mise a litigare con il poliziotto che lo stava arrestando.
Il était si ivre qu'il s'en est pris au policier qui l'arrêtait.

se chamailler avec

verbo intransitivo (enfants surtout)

I bambini litigano sempre fra loro su chi può usare per primo la bicicletta.
Julie se querellait avec sa voisine quand je suis arrivé. Les enfants n'arrêtent jamais de se chamailler pour déterminer qui utilisera le vélo en premier.

se disputer avec

verbo intransitivo

Luke litiga sempre con suo fratello.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de litigare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.