Que signifie macchiare dans Italien?

Quelle est la signification du mot macchiare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser macchiare dans Italien.

Le mot macchiare dans Italien signifie mouiller, salir, souiller, tacher, tacher, tacher, tacher, tacher, salir, maculer, salir, entacher, profaner, entacher, salir, salir, étaler, salir, ternir, salir, entacher, ternir, salir, tacher, tacheter, moucheter, déshonorer, ternir, entacher, tacher, noircir, ternir, entacher, souiller, entacher, ternir le nom de , ternir la réputation de, déshonorer, couvrir de sang. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot macchiare

mouiller, salir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

souiller

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si sente come se il suo nome fosse stato macchiato dalla storia sul giornale.
Elle considère que son nom a été souillé par l'article de journal.

tacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vino macchiò il nuovo vestito di Catherine.
Le vin a taché la nouvelle robe de Catherine (or: a fait une tache sur la nouvelle robe de Catherine).

tacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fai attenzione a non versare quel vino rosso perché macchia.
Fais attention de ne pas renverser ce vin rouge parce qu'il tache.

tacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È caduto l'olio e ha macchiato la tovaglia.
L'huile s'est renversée et a taché la nappe.

tacher, salir, maculer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'artista urtò accidentalmente la tela fresca e macchiò il dipinto.
Par accident, l'artiste heurta la toile encore humide et macula la peinture.

salir, entacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : une réputation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo scandalo macchiò la reputazione del ministro.
Le scandale a sali (or: entaché) la réputation du ministre.

profaner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I vandali hanno lordato l'ennesimo cimitero.
Des vandales ont encore profané un cimetière.

entacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: onore, reputazione)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La brutta diceria macchiò la reputazione di Sandra e nessuno si fidò più di lei.
La vilaine rumeur avait entaché la réputation de Sandra, et plus personne ne lui faisait plus confiance.

salir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

salir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

étaler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non toccare la pittura fresca altrimenti la sporchi.
Ne touche pas la peinture fraîche ou tu vas en étaler (or: en mettre) partout.

salir, ternir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (une réputation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Delle accuse di abusi sessuali gli macchiarono la reputazione.
Des accusations de comportement sexuel inconvenant ont sali sa réputation.

salir

verbo transitivo o transitivo pronominale (réputation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Queste scoperte sono destinate a macchiare la sua popolarità.
Ces révélations vont certainement salir sa réputation.

entacher, ternir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La serie di sconfitte macchiò il record della squadra.
La série de défaites a entaché les bons résultats de l'équipe.

salir, tacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo aver lavorato in giardino la sera, Tania si fece una doccia per non sporcare le lenzuola pulite.
Après avoir travaillé le soir dans le jardin, Tania s'est douchée avant d'aller au lit pour ne pas salir les draps propres.

tacheter, moucheter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La boue a volé dans toutes les directions, tachetant les personnes à proximité.

déshonorer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ternir, entacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il fango macchiò la gonna nuova di Amanda.
La boue a taché la nouvelle jupe d'Amanda.

noircir

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'incidente infangò la reputazione del giocatore agli occhi dei fan del cricket.
L'incident a noirci (or: ternià la réputation du joueur aux yeux des fans de crickets.

ternir, entacher, souiller

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (une réputation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le voci di corridoio hanno macchiato la reputazione di uomo onesto di Harry.
Les rumeurs ont entaché la réputation d'Harry comme étant quelqu'un d'honnête.

entacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ternir le nom de , ternir la réputation de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Même si Marc a été reconnu non coupable, les accusations ont terni son nom (or: sa réputation).

déshonorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le stesse azioni di John lo disonorano.
John s'est déshonoré tout seul.

couvrir de sang

(un vêtement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I rovi mi hanno graffiato il braccio e mi hanno sporcato la manica di sangue.
Les épines m'ont écorché le bras et ont couvert ma manche de sang.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de macchiare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.