Que signifie minte dans Roumain?
Quelle est la signification du mot minte dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser minte dans Roumain.
Le mot minte dans Roumain signifie cerveau, esprit, esprit, esprit, esprit, intellect, cervelle, présence d'esprit, doué, tête, tête, raison, grand esprit, jugeote, débrouille, comprendre vite, honnête, sincère, arriéré, arriérée, clair, présent, lent, lent d'esprit, écervelé, sot, sotte, dent de sagesse, esprit sain, esprit fermé, esprit sain, esprit curieux, connaissance intuitive, esprit dérangé, ne pas jouir de toutes ses facultés mentales, esprit ouvert, venir à l'idée de, sortir de l'esprit de , sortir de la tête de, venir à l'esprit, donner une bonne leçon à, arriver, inculquer à, retenir, affûté, vif, vive, mémorisable, dans la tête (de ), t'as compris, menteur, menteuse, filou, esprit curieux, décider de faire , décider que, ne pas oublier, revenir à, lent, mémoire, venir à l'esprit de, futé, futée, retenir, arranger. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot minte
cerveau(personne) Elle est l'un des meilleurs cerveaux dans son domaine. |
esprit
En vieillissant, l'esprit désire encore, mais le corps ne suit plus. |
esprit(anatomie) Creierul poate percepe ceea ce ochiul nu poate vedea. L'esprit perçoit ce que les yeux ne peuvent voir. |
esprit
|
esprit, intellect(Philosophie) Les étudiants discutaient du concept de l'esprit (or: l'intellect) dans le néo-platonisme. |
cervelle(esprit) Folosește-ți mintea ca să găsești o soluție. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Fais travailler tes méninges ! |
présence d'esprit(bon sens) Catherine a sperat că, atunci când se va duce la facultate, fiul ei va avea suficientă minte și nu se va înhăita cu oameni nepotriviți. Quand son fils est parti pour l'université, Catherine espérait qu'il aurait la présence d'esprit de ne pas côtoyer les mauvaises personnes. |
doué
Il a des dispositions (or: Il a des aptitudes) pour les sciences. |
tête
Utilise ton cerveau ! Tu peux trouver une façon créative de le faire. |
tête(intelligence) Nu îl duce prea tare mintea. Il n'a pas de cervelle. |
raison(santé mentale) Și-a pierdut judecata la vârsta de treizeci de ani și l-au dus la spitalul de nebuni. Il a perdu l'esprit à l'âge de trente ans et a été admis dans un hôpital psychiatrique. |
grand esprit(personne) |
jugeote, débrouille(familier) Phil va démarrer sa propre entreprise ? Il n'en a pas la jugeote (or: débrouille) ! |
comprendre vite
|
honnête, sincère
Je l'ai toujours connu comme une personne honnête (or: sincère) lorsqu'il traitait avec moi. |
arriéré, arriérée
|
clair(familier) Soldații sunt conștienți de misiunea lor. Les soldats sont clairs sur leur mission. |
présent(à l'esprit) Eșecurile foștilor guvernatori îi rămăseseră prezente în minte. |
lent, lent d'esprit
|
écervelé(figuré) |
sot, sotte
|
dent de sagesse
Il faut que je me fasse arracher une dent de sagesse parce qu'elle me fait très mal. On lui a retiré les dents de sagesse cette semaine. |
esprit sain
Tout ce que nous pouvons espérer en vieillissant, c'est d'avoir un esprit sain dans un corps sain. |
esprit fermé
Son esprit fermé l'empêche d'y réfléchir. |
esprit sain
|
esprit curieux
|
connaissance intuitive
|
esprit dérangé
|
ne pas jouir de toutes ses facultés mentales(euph) |
esprit ouvert
J'essaie de garder l'esprit ouvert sur cette question. |
venir à l'idée de
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ne me dis pas qu'une mauvaise pensée ne t'est jamais venue à l'esprit. |
sortir de l'esprit de , sortir de la tête de
Am ratat ședința. Am uitat de ea complet. J'ai manqué la réunion. Je l'avais complètement oubliée. |
venir à l'esprit
Il a essayé de résoudre le problème en faisant un brainstorming, en notant tout ce qui lui venait à l'esprit. |
donner une bonne leçon à(figuré) La sorcière a donné une bonne leçon au prince en le changeant en grenouille. |
arriver
L'idée de Dave de monter son propre commerce est arrivée après la perte de son emploi. |
inculquer à
|
retenir(adunare) (Mathématiques) Retenez le nombre des unités dans la colonne des dizaines. |
affûté, vif, vive(pătrunzător, inteligent) (intelligence) Un bun avocat trebuie să fie ascuțit la minte. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Un bon avocat a besoin d'un esprit affûté (or: vif). |
mémorisable(facile à se souvenir) Elementul ăla mnemonic, în special, nu mi se pare deloc ușor de ținut minte. Je ne trouve pas ce moyen mnémotechnique mémorisable. |
dans la tête (de )
Arrête d'avoir peur des fantômes : ils ne sont que dans ta tête ! |
t'as compris(familier) Et si tu me files pas le fric avant demain, tu peux dire adieu à tes mains, t'as compris ? |
menteur, menteuse
|
filou
|
esprit curieux(personne) |
décider de faire , décider que
C'est à ce moment-là que Julia a décidé de traverser la Manche à la nage. |
ne pas oublier
|
revenir à
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. L'idée de peut-être devoir t'étrangler ne cesse de me revenir à l'esprit. |
lent(ritm de învățare lent) (mentalement) Avem un elev care este un pic mai încet la minte, dar restul elevilor înțeleg situația. Nous avons un élève un peu lent mais les autres comprennent tous. |
mémoire
La mémoire d'Olivia est remarquable ; elle semble se souvenir de presque tout ce qu'elle entend ou lit. |
venir à l'esprit de
Ți-a trecut prin minte că ea s-ar putea să nu fie de acord cu asta? Cela ne vous est jamais passé par la tête qu'elle pouvait peut-être s'y opposer ? |
futé, futée
Tu n'arriveras jamais à avoir Alf : c'est un futé. |
retenir(Mathématiques) Nu uita să ții minte doiul. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. N'oublie pas la retenue : je pose un et je retiens deux. |
arranger(familier) O să te pedepsească atunci când va afla ce ai făcut. Il va te régler ton compte quand il va apprendre la nouvelle ! |
Apprenons Roumain
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de minte dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.
Mots mis à jour de Roumain
Connaissez-vous Roumain
Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.