Que signifie necessidade dans Portugais?

Quelle est la signification du mot necessidade dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser necessidade dans Portugais.

Le mot necessidade dans Portugais signifie nécessité, nécessité, nécessité, nécessité, besoin, détresse, besoin, besoin de, besoin, difficulté, besoin, must, de base, contraint et forcé, par nécessité, C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis, ami, amie, besoin pressant, besoins d'emprunt des pouvoirs publics, biens de consommation de base, biens de consommation essentiels, besoins spécifiques en matière d'éducation, besoins éducatifs spécifiques. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot necessidade

nécessité

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O tribunal militar julgou a necessidade das ações do soldado.
Le tribunal militaire s'est prononcé sur la nécessité des actions du soldat.

nécessité

substantivo feminino (besoin urgent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Amputar a perna do paciente era uma necessidade.
C'était une nécessité d'amputer la jambe du patient.

nécessité

(figurado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Entender de futebol americano é uma necessidade se você viver nos EUA.
Comprendre le football américain est une nécessité pour qui vit aux États-Unis.

nécessité

(pauvreté)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La famille a vécu dans le besoin pendant des années.

besoin

(necessário)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Comida é uma necessidade básica.
Se nourrir est un besoin de base.

détresse

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nações mais ricas vieram ajudar o país em seu momento de necessidade.
Les nations les plus fortunées sont venues en aide au pays en détresse.

besoin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Um senso de pertencimento é uma necessidade básica do ser humano.
Un sentiment d'appartenance est un besoin humain de base.

besoin de

(falta)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Há a necessidade de raciocínio claro para resolver este problema. Não precisa usar este tipo de linguagem.

besoin

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Não há necessidade de chorar, foi só uma brincadeira.
Tu n'as pas besoin de pleurer. C'était simplement une blague.

difficulté

substantivo feminino (dificuldade) (moment difficile)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Por favor, ajude-nos na nossa hora de necessidade.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quand nous sommes dans la difficulté, nous pouvons compter sur vous.

besoin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Não pegue o martelo. Eu tenho uma necessidade para ele.
Ne prends pas le marteau, je vais m'en servir.

must

(imprescindível) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aujourd'hui, il est indispensable d'avoir un ordinateur.

de base

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Pão e arroz são alimentos básicos.
Le pain et le riz sont des denrées de base.

contraint et forcé

locução adverbial

Les survivants du crash aérien ont été contraints de recourir au cannibalisme par la force des choses.

par nécessité

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis

expressão

Quand j'ai été malade, tu t'es montré à la hauteur de l'adage : "C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis."

ami, amie

Quand je me suis retrouvé à la rue, elle a été une vraie amie, me laissant dormir chez elle pendant un an.

besoin pressant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

besoins d'emprunt des pouvoirs publics

expressão (Grande-Bretagne)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

biens de consommation de base, biens de consommation essentiels

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

besoins spécifiques en matière d'éducation, besoins éducatifs spécifiques

expressão (dificuldade de aprendizado)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de necessidade dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.