Que signifie olhada dans Portugais?

Quelle est la signification du mot olhada dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser olhada dans Portugais.

Le mot olhada dans Portugais signifie façon de regarder, coup d'œil, coup d'œil, coup d'œil, coup d’œil, rapide coup d’œil, rapide examen, rapide coup d’œil, coup d'œil, regarder, regard, coup d’œil, coup d'œil, coup d’œil, voir, regard, regarder méchamment, jeter un coup d'œil en arrière, mater, rapide coup d'œil, entrevoir, revoir, jeter un regard furtif à, fouiner, regarder, feuilleter, un regard méchant, un regard assassin, jeter un coup d'œil à , jeter un œil à, jeter un œil à, jeter un coup d'œil à, jeter un coup d'œil à , jeter un œil à, survoler, rapide coup d’œil, jeter un coup d'œil à, parcourir, jeter un coup d'œil à , jeter un œil à, regarder en bas. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot olhada

façon de regarder

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A olhada dele para as flores e insetos fez ela achá-lo excêntrico.
Sa façon de regarder les fleurs et les insectes lui a fait dire que c'était un excentrique.

coup d'œil

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele deu uma olhada na manchete do jornal.
Il jeta un coup d'œil sur les gros titres.

coup d'œil

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coup d'œil

substantivo feminino (informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coup d’œil, rapide coup d’œil

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapide examen, rapide coup d’œil

(informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coup d'œil

substantivo feminino (informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ela parou para dar uma rápida olhada na loja de antiguidades.
Elle s'est arrêtée pour jeter un rapide coup d'œil au magasin d'antiquités.

regarder

substantivo feminino (análise visual)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Zara não teve oportunidade de dar uma olhada no texto antes do teste.
Zara n'a pas eu l'occasion de regarder le texte avant l'examen.

regard

(examen attentif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A olhada da criança estava começando a deixar Josh muito desconfortável.
Le regard de l'enfant commençait à mettre Josh très mal à l'aise.

coup d’œil

(informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A olhada de Trevor no envelope mostrou para ele que não havia dinheiro dentro.
Le coup d’œil de Trevor dans l'enveloppe lui révéla qu'elle ne contenait pas d'argent.

coup d'œil

substantivo feminino (informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coup d’œil

substantivo feminino (olhar por completo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voir

substantivo feminino (exame)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela pegou a flor para dar uma olhada de perto.
Elle cueillit la fleur pour la voir de plus près.

regard

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A garota loira percebeu a espiada de Dan e a retornou.
La blonde remarqua le regard de Dan et le lui rendit.

regarder méchamment

(informal, olhar de forma crítica)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Une femme m'a pris ma place de parking alors quand je l'ai vue dans le magasin, je l'ai regardée méchamment (or: je l'ai foudroyée du regard).

jeter un coup d'œil en arrière

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Enquanto andava, ela espiou para ver se ele ainda estava lá.
Elle s'éloignait, tout en jetant des coups d’œil en arrière (or: derrière elle) pour voir s'il était toujours là.

mater

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Olha só, cara! Aquele carro é legal demais.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ce morceau, il est trop bon ! Vas-y, écoute ça !

rapide coup d'œil

(breve olhar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

entrevoir

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os fãs se amontoaram na porta para dar uma olhada nos atletas que deixavam o estádio.
Les fans s'étaient massés autour de la porte pour entrevoir les athlètes qui sortaient du stade.

revoir

expressão (informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
On devrait revoir tout ça : on est peut-être passé à côté d'indices importants.

jeter un regard furtif à

(olhar rapidamente para alguém)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fouiner

expressão verbal (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

regarder

expressão verbal (informal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Annie está dando uma olhada no departamento de roupas. "Posso ajudar?" "Não, obrigado! Só estou dando uma olhada".
Ana jette un œil au rayon vêtements.

feuilleter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai feuilleté la pile de factures pour voir si certaines étaient en retard. // Alice a feuilleté un magazine en attendant que l'on s'occupe d'elle.

un regard méchant, un regard assassin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ela estava claramente com ciúmes e me deu uma olhada feita quando ninguém estava olhando.
Elle était clairement jalouse et m'a lancé un regard méchant (or: m'a jeté un regard assassin) quand personne ne regardait.

jeter un coup d'œil à , jeter un œil à

verbo transitivo (informal)

jeter un œil à, jeter un coup d'œil à

(informal: olhar furtivamente)

Je meurs d'envie de jeter un œil à mes cadeaux, mais j'attendrai jusqu'à Noël.

jeter un coup d'œil à , jeter un œil à

expressão verbal

Zoe deu uma olhada no relógio e ficou surpresa ao ver que já eram 17 horas.

survoler

expressão verbal (un document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rapide coup d’œil

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeter un coup d'œil à

(informal)

Sonia deu uma olhada no relógio e viu que já era tarde demais.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mark n'arrêtait pas de jeter des coups d’œil à la porte pour voir si son rencard arrivait. Nous nous sommes jetés des coups d’œil discrets.

parcourir

(informal) (un document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Posso dar uma olhada nessas roupas velhas antes de você jogá-las fora, caso tenha alguma de que eu goste?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mon patron a parcouru le dossier avant de le signer.

jeter un coup d'œil à , jeter un œil à

expressão verbal (informal)

regarder en bas

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sara deu uma olhada no que havia no prato.
Sarah a jeté un coup d’œil au contenu de son assiette.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de olhada dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.