Que signifie opinione dans Italien?

Quelle est la signification du mot opinione dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser opinione dans Italien.

Le mot opinione dans Italien signifie sentiment, sentiment, jugement, avis, avis, opinion, opinion, point de vue, opinion, perspicacité, vision, réactions, impressions, remarques, conviction, croyance, avis, avis, opinion, point de vue, critique, point de vue, notion, jugement, avis, point de vue, point de vue, avis, sentiment, haute opinion de soi-même, changer d'avis, les gens, unanime, communément admis, généralement reconnu, consensus, courant dominant, mauvais jugement, avis divergent, avis général, croyance commune, opinion générale, piètre opinion, sondage d'opinion, courants de l'opinion, idée répandue, avis concordant, opinion générale, avis général, croyance populaire, attestation d'équité, prisonnier d'opinion, avis tranché, opinion publique, être d'avis, ne pas être transcendé par, penser beaucoup de bien de, voir d'un mauvais œil, penser beaucoup de bien de, avoir une piètre opinion de, exprimer son opinion, faire remarquer, être d'avis, mal comprendre, influencer l'opinion, opinions à l'emporte-pièce, avoir une piètre opinion de , ne pas avoir une très haute opinion de , ne pas tenir en hau, faire un test, se prononcer, arrêté, considérer mieux, sonder, opinion majoritaire, opinion mondiale, point de vue personnel, tollé général, croyance populaire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot opinione

sentiment

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La mia opinione è che questo progetto non funziona e dobbiamo ripensarlo.
Mon sentiment est que ce projet ne fonctionne pas et que nous devons le repenser.

sentiment, jugement, avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'opinione di Sarah circa le capacità del nuovo tirocinante si rivelò esatta, quando questo cominciò a fare un errore dopo l'altro.
Le sentiment de Sarah à l'encontre du nouveau stagiaire se confirma lorsqu'il enchaîna boulette sur boulette.

avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

opinion

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La mia opinione è che la pena di morte è moralmente sbagliata.
Mon opinion est que la peine de mort est moralement inacceptable.

opinion

(opinione)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Qual'è la tua opinione (or: posizione) riguardo alla politica estera del governo?
Quel est ton sentiment sur la politique étrangère du gouvernement ?

point de vue

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La mia opinione al riguardo è che dovremmo continuare a tentare finché avremo esaurito tutte le possibilità.
Mon point de vue est que nous devrions continuer d'essayer jusqu'à ce que nous ayons épuisé toutes les possibilités.

opinion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dopo aver considerato la questione, il mio parere ora è che dovremmo dargli il lavoro.
Après avoir réfléchi à la question, mon opinion à présent est que nous devrions lui proposer le poste.

perspicacité, vision

(comprensione profonda)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sua intuizione della mente umana era affascinante.
Sa connaissance de l'esprit humain est fascinante.

réactions, impressions, remarques

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Il sito web esorta i visitatori a lasciare un commento su cosa trovano positivo o negativo del sito stesso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu as eu un bon feedback pour ton dernier article ?

conviction, croyance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Malgré les épreuves auxquelles elle avait dû faire face, les convictions de Rose restaient intactes.

avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non cambiare idea riguardo a questa questione, per favore.

avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A suo stesso avviso, è un bravo attore!
À son avis, il est bon acteur.

opinion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Qual è il tuo punto di vista sulla situazione in Africa?
Quelle est ton opinion sur la situation en Afrique ?

point de vue

sostantivo femminile (idee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Progressisti e conservatori hanno visioni politiche diverse.
Conservateurs et Libéraux n'ont pas les mêmes perspectives sur le plan politique.

critique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'analisi di mia madre sulla mia scrittura è sempre precisa.
Les critiques de ma mère sur mes écrits sont toujours justes.

point de vue

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Wendy non era d'accordo con il punto di vista di Michael.
Wendy n'était pas d'accord avec le point de vue de Michael.

notion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho idea che ci chiamerà stasera.
J'ai l'impression qu'il va nous appeler ce soir.

jugement, avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A suo parere che cosa bisogna fare per il deficit?
À votre avis, que devrait-on faire au sujet du déficit ?

point de vue

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Secondo il punto di vista del manager, i piani di riduzione dei costi sono comprensibili.
Du point de vue du directeur, les projets visant à réduire les coûts étaient pertinents.

point de vue, avis, sentiment

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Qual è il tuo punto di vista sulla questione?
Quelle est ton point de vue sur le problème ?

haute opinion de soi-même

(formale, figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Son nouveau mari semble avoir une haute opinion de lui-même.

changer d'avis

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

les gens

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Scoppierà uno scandalo quando tutti lo sapranno.
IL y aura un scandale quand le grand public en entendra parler.

unanime

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Abbiamo raggiunto l'unanimità: adesso tutto il comitato è della stessa opinione riguardo a questo argomento.
Nous avons atteint un consensus. L'ensemble du comité est unanime sur ce sujet.

communément admis, généralement reconnu

sostantivo femminile

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
È opinione generale che la democrazia sia la miglior forma di governo.

consensus

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'è un vasto consenso circa la costruzione di un nuovo parco giochi.
Le consensus est que nous devrions construire une nouvelle aire de jeu.

courant dominant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tina a décidé d'inventer son propre groupe social parce que les hipsters étaient devenus le courant dominant.

mauvais jugement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avis divergent

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Se non ci sono opinioni contrarie possiamo procedere.
S'il n'y a pas d'avis divergent (or: d'opposition), nous pouvons continuer.

avis général

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli scienziati sono dell'opinione comune che il Big Bang sia avvenuto 17 miliardi di anni fa.
Les scientifiques sont tous d'accord que le Big Bang a eu lieu il y a environ 17 milliards d'années.

croyance commune, opinion générale

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Contrariamente all'opinione comune, i pinguini non vivono soltanto in condizioni di freddo estremo.
Contrairement à la croyance commune (or: Contrairement à ce que l'on croit généralement), les manchots ne vivent pas seulement dans des conditions extrêmement froides.

piètre opinion

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho una bassa considerazione di quel negoziante perché truffa i clienti.

sondage d'opinion

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Secondo l'ultimo sondaggio d'opinione, il 65% della gente si è detto favorevole alla nostra politica estera.
Selon le dernier sondage d'opinion, soixante-cinq pour cent des personnes ont déclaré avoir approuvé notre politique étrangère.

courants de l'opinion

sostantivo femminile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
L'opinione diffusa è che lei sarà il prossimo Direttore Generale.

idée répandue

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
È opinione comune che l'istruzione allarga le prospettive lavorative.

avis concordant

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Attraverso un'opinione convergente il giudice ha condiviso il verdetto della giuria, sebbene per motivi diversi.

opinion générale

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avis général

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'opinione dominante degli scienziati di punta è che il riscaldamento globale sia in aumento.

croyance populaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nel medioevo era credenza diffusa che la Terra fosse piatta.
Au Moyen Âge, la croyance populaire voulait que la terre soit plate.

attestation d'équité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prisonnier d'opinion

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un prisonnier d'opinion est une personne emprisonnée pour ses convictions contraires au pouvoir en place.

avis tranché

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

opinion publique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être d'avis

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mon mari trouve que l'automne est la meilleure saison mais moi, je suis d'avis que l'hiver est mieux.

ne pas être transcendé par

(familier)

Non sono rimasto impressionato dalla nuova mostra di quell'artista. L'ho reputata banale.

penser beaucoup de bien de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les parents d'Amy pensent beaucoup de bien de son nouveau copain.

voir d'un mauvais œil

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : désapprouver)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I suoi genitori avevano una scarsa opinione delle sue scelte riguardo ai ragazzi.

penser beaucoup de bien de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le patron semble penser beaucoup de bien de toi.

avoir une piètre opinion de

verbo transitivo o transitivo pronominale

exprimer son opinion

verbo transitivo o transitivo pronominale (giornalismo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Molte delle agenzie stampa conservatrici hanno scritto un editoriale contro il matrimonio omosessuale.

faire remarquer, être d'avis

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

mal comprendre

influencer l'opinion

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

opinions à l'emporte-pièce

sostantivo femminile (Internet)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

avoir une piètre opinion de , ne pas avoir une très haute opinion de , ne pas tenir en hau

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire un test

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'azienda sta sondando il terreno per capire quale sarà la reazione dei clienti al nuovo prodotto.

se prononcer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non esprimerò un giudizio finché non avrò sentito tutta la storia.
Je ne me prononcerai pas avant d'avoir entendu toute l'histoire.

arrêté

(mente, idea) (idée)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Fu organizzata una riunione per discutere dei progetti, ma la maggior parte della gente arrivò con delle opinioni precostituite.
Une réunion a eu lieu pour parler des projets, mais la plupart des gens sont venus avec des idées arrêtées.

considérer mieux

verbo transitivo o transitivo pronominale

Avrei una migliore opinione su di lui se fosse più simpatico.
J'aurais plus d'estime pour lui s'il était plus détendu.

sonder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo sondare l'opinione di un campione più ampio della popolazione per ottenere un risultato più accurato.
Nous devons sonder un échantillon de population plus important pour avoir un résultat plus précis.

opinion majoritaire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

opinion mondiale

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point de vue personnel

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tollé général

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

croyance populaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Secondo il senso comune, il politico dato per favorito nei sondaggi vincerà le elezioni, un dato, questo, che ultimamente è stato più volte contraddetto.
Une croyance populaire dit qu'un politicien avec une forte avance dans les sondages gagnera l'élection, ce qui a été démenti plusieurs fois récemment.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de opinione dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.