Que signifie pensare dans Italien?

Quelle est la signification du mot pensare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pensare dans Italien.

Le mot pensare dans Italien signifie penser que + [indicatif], imaginer, inventer, penser , penser que + [indicatif], penser, réfléchir, réfléchir, penser, occuper les pensées de, penser que, s'occuper de, penser de, réfléchir, penser, penser, réfléchir, méditer, penser, croire, croire que, penser que, compter sur, ratiociner, penser, estimer, avis, être d'avis, penser, croire, juger, estimer, considérer, imaginer que + [indicatif], venir à l'esprit de, croire que + [indicatif], penser que + [indicatif], suspecter, soupçonner, faire travailler ses méninges, faire travailler ses neurones, se creuser la tête, penser, supposer, How does that grab you? : Ça te dit ? Qu'est-ce que t'en dis ?, penser , penser que + [indicatif], réfléchir à, penser à, penser à faire, considérer, penser à faire, penser à, logique, s'organiser, on pourrait penser, complètement, totalement, imagine, Je t'en prie !, arrête !, arrêtez !, raisonnement, façon de penser, schéma de pensée, mode de pensée, pensée créative, avoir envie de faire, avoir l'impression que, penser beaucoup de bien de, se creuser, (bien) réfléchir à, croire, vivre au jour le jour, penser par soi-même, réfléchir par soi-même, penser tout haut, penser à haute voix, être réactif, être réactive, être impensable, être inimaginable, raisonner, devenir écolo, trop réfléchir, positiver, bien réfléchir à, compter faire, prévoir, parler de, (bien) réfléchir à, d'emblée, inconsidérément, débile, croire que tout vous est dû, penser de façon originale, réfléchir à, rechercher, chercher, trop réfléchir à, voir, oublier, réfléchir à, supposer que, présumer que, s'occuper de, envisager de faire, avoir l'intention de faire, prévision, supposition, comprendre que fait, changer de refrain, bien réfléchir (à ), maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif], conclure que. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pensare

penser que + [indicatif]

verbo transitivo o transitivo pronominale

Penso che andrò in drogheria adesso.
Je pense que je vais aller à l'épicerie maintenant.

imaginer, inventer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ehi Jane, ho appena pensato a una soluzione per il tuo problema!
Jane, j'ai trouvé une solution à ton problème !

penser , penser que + [indicatif]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Penso che Tom venga con noi. Adesso glielo chiedo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je pense (or: crois) que Tom vient avec nous. Je vais lui demander. // Je pense que nous devrions prendre cette route.

penser, réfléchir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Bert uscì per riflettere un momento.
Bert est sorti pour réfléchir un moment.

réfléchir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non disturbarlo, sta pensando.
Ne le dérange pas, il réfléchit.

penser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Che cosa pensi che succederà?
Que penses-tu qu'il va arriver ?

occuper les pensées de

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ultimamente ho pensato molto a questa faccenda.
Je pense beaucoup à ce sujet en ce moment.

penser que

(con discorso diretto)

s'occuper de

Pensa agli affari tuoi e non dire agli altri cosa fare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Occupe-toi de ton propre comportement et ne dis pas aux autres ce qu'ils doivent faire.

penser de

Non so cosa pensare dei suoi comportamenti. Cosa pensi di questa macchina?
Je ne sais pas quoi penser de ses agissements. Qu'est-ce que tu penses de cette voiture ?

réfléchir, penser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere.
Je vais y réfléchir (or: penser) et je vous tiendrai au courant.

penser, réfléchir, méditer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

penser, croire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

croire que, penser que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Io credo che lei sia un impostore, signore!

compter sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università.

ratiociner

(littéraire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

penser, estimer

(pensare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sentiva che le sue azioni erano ingiuste.
Il avait l'impression que ce qu'elle avait fait était injuste.

avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A suo stesso avviso, è un bravo attore!
À son avis, il est bon acteur.

être d'avis

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mon mari trouve que l'automne est la meilleure saison mais moi, je suis d'avis que l'hiver est mieux.

penser, croire

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

juger, estimer, considérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gerald vuole sempre incontrare i ragazzi di sua figlia per vedere se può ritenerli adatti a lei.
Gerald insiste toujours pour rencontrer les petits amis de sa fille afin d'estimer s'ils paraissent convenables.

imaginer que + [indicatif]

Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
J'imagine que vous êtes le nouveau shérif. Il est midi alors Glenn doit être au pub, j'imagine.

venir à l'esprit de

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ti è venuto in mente che lei potrebbe opporsi a questo?
Cela ne vous est jamais passé par la tête qu'elle pouvait peut-être s'y opposer ?

croire que + [indicatif], penser que + [indicatif]

verbo transitivo o transitivo pronominale

Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro.
Je crois qu'il ne pleuvra pas demain, mais je ne suis pas sûr.

suspecter, soupçonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'idraulico dice che può fare tutto il lavoro in un'ora, ma sospetto che ci vorrà più tempo.
Le plombier dit qu'il peut faire tout le travail en une heure, mais je suspecte (or: soupçonne) que ça prendra plus de temps que ça.

faire travailler ses méninges, faire travailler ses neurones, se creuser la tête

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ci stavamo lambiccando il cervello, ma non riuscivamo ancora a trovare una soluzione.
Nous nous creusions tous la tête, mais n'arrivions toujours pas à trouver une solution. Allez, creusez-vous la tête, les gars !

penser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.
Je pense qu'il y a cinquante personnes dans la pièce.

supposer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.
Je suppose qu'il veut camper mais je ne suis pas sûre.

How does that grab you? : Ça te dit ? Qu'est-ce que t'en dis ?

Che te ne pare di questa idea?
Alors, qu'est-ce que tu en dis ?

penser , penser que + [indicatif]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Penso che dovremmo prendere quella strada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Peut-être que ce tableau irait mieux sur ce mur, qu'est-ce que tu en penses ?

réfléchir à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
In questo momento non lo so; devo pensarci ancora.
Je ne sais pas pour le moment ; j'ai besoin d'y réfléchir encore.

penser à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Era triste e pensava tutto il tempo alla sua situazione.
Il était attristé, et pensait à sa situation tout le temps.

penser à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non pensare nemmeno di chiedermi di farti altri favori!
N'y pense même pas ! Je ne te rendrai plus jamais service.

considérer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Penso a lui come a un mio amico.
Je le considère comme un ami.

penser à faire

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Pensavamo di andare al nuovo ristorante italiano stasera.
On pense aller au nouveau restaurant italien ce soir.

penser à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Non puoi lasciarmi! Pensa ai bambini!
Tu ne peux pas me quitter ! Pense aux enfants !

logique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La logica formale usa simboli per esprimere idee.
La logique formelle utilise des symboles pour exprimer des idées.

s'organiser

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

on pourrait penser

Si potrebbe pensare che Barbara sia una ragazza snob, ma non è così: è solo molto timida e riservata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On pourrait penser que les Anglais sont inamicaux, mais ils sont juste réservés.

complètement, totalement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Cosa? Questo è quanto di più stupido si possa pensare! Non puoi coltivare le banane nel deserto!
Mais c'est complètement débile : tu ne peux pas faire pousser des bananes dans le désert !

imagine

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti!

Je t'en prie !

interiezione (colloquiale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente.
Mais je t'en prie, ce n'était rien. // Je t'en prie, tu ne me dois rien !

arrête !, arrêtez !

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Arrête ! Tu veux vraiment que je coure un marathon ?

raisonnement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

façon de penser

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se gli parlo sarà d'accordo con il nostro modo di pensare.
Si je lui parle, il va se rallier à notre façon de penser.

schéma de pensée, mode de pensée

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pensée créative

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir envie de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sto pensando di raccontare ai tuoi genitori quello che hai fatto.
J'ai bien envie de dire à tes parents ce que tu as fait.

avoir l'impression que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho l'impressione che tu non ti fidi abbastanza di me.
J'ai l'impression que tu ne me fais pas assez confiance.

penser beaucoup de bien de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les parents d'Amy pensent beaucoup de bien de son nouveau copain.

se creuser

verbo intransitivo (fam)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

(bien) réfléchir à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Ci penserò e ti farò sapere quello che ho deciso.
Je vais y réfléchir et je te donnerai ma réponse.

croire

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Viendra-t-il demain? Oui, je crois (bien).

vivre au jour le jour

penser par soi-même, réfléchir par soi-même

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

penser tout haut, penser à haute voix

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être réactif, être réactive

être impensable, être inimaginable

(figurato: pensiero spiacevole)

raisonner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

devenir écolo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

trop réfléchir

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

positiver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il test ti andrà bene. Continua a pensare positivo!
Tu vas réussir l'examen. Continue à positiver !

bien réfléchir à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juliet ha dovuto riflettere a fondo riguardo alla proposta di matrimonio di Romeo. Devo rifletterci bene prima di prendere una decisione.
Juliet a dû bien réfléchir à la demande en mariage de Romeo. Je dois bien y réfléchir avant de prendre une décision.

compter faire

verbo intransitivo (intenzione)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non penso di tornare a casa prima di mezzanotte.
Je ne compte pas rentrer avant minuit.

prévoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non contavo di andare in pensione a 59 anni; e invece eccomi qui in pensione!
Je n'avais pas prévu de prendre ma retraite à 59 ans mais voilà, j'y suis !

parler de

verbo intransitivo (discutere l'intenzione di) (envisager)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Pare che stiano pensando di licenziare qualche dipendente.
Ils parlent d'envahir ce pays.

(bien) réfléchir à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Rifletti su ciò che ti ho detto e fammi sapere domani che cos'hai deciso.
Réfléchis bien à ce que j'ai dit et fais-moi connaître ta décision demain.

d'emblée

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il capo ha respinto le mie idee su due piedi, non mi ha neanche fatto domande.
Mon patron a rejeté mes idées d'emblée, il ne m'a même pas posé de questions.

inconsidérément

locuzione avverbiale (soutenu)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

débile

(figurato) (figuré, familier)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

croire que tout vous est dû

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La gente qui ha dei comportamenti fastidiosi perché pensa che le sia tutto dovuto.
Les mauvaises habitudes des gens ici viennent du fait qu'ils croient que tout leur est dû (or: qu'ils se croient tout permis).

penser de façon originale

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

réfléchir à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
È stata una decisione difficile e ci ho riflettuto su per molto tempo prima di prenderla.
C'était une décision difficile à laquelle j'ai beaucoup réfléchi avant de prendre une décision.

rechercher, chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci.

trop réfléchir à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voir

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ti va di uscire stasera? Beh, ci pensiamo quando avrai finito tutti i compiti.

oublier

(vita sentimentale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi ci sono voluti mesi per dimenticare Jake dopo che ci siamo lasciati.
Il m'a fallu des mois pour oublier Jake après notre rupture. Il va l'oublier une fois qu'il aura recommencé à sortir avec des filles.

réfléchir à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Abbiamo impiegato così tanto tempo a riflettere su dove cenare che è diventato troppo tardi per prenotare.

supposer que, présumer que

Suppongo che si sia perso di nuovo.
Je suppose qu'il s'est encore perdu.

s'occuper de

(provvedere a [qlcs])

Penserà lui all'organizzazione del viaggio.
Phil s'occupera de l'organisation du voyage.

envisager de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Henry envisage de faire du sport.

avoir l'intention de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On compte acheter une maison l'an prochain.

prévision, supposition

verbo intransitivo

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Anna pensa che Ned non ce la farà.
La prévision d'Anna, c'est que Ned va se planter.

comprendre que fait

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando mio marito definisce "interessante" il cibo che ho cucinato, credo che intenda che non gli piace. Credevo che John fosse nelle Fiji, ma mi sbagliavo di grosso: era in Venezuela.
Quand mon mari me dit que le repas que j'ai préparé est « intéressant », je comprends que ça ne lui plaît pas. J'ai compris que John était aux Fiji, mais j'avais mal compris : il était au Vénézuela.

changer de refrain

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bien réfléchir (à )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif]

verbo transitivo o transitivo pronominale (affirmer)

Lui ritiene che quelle azioni siano illegali.
Il maintient que ces actes devraient être illégaux.

conclure que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato.
Que je ne l'ai pas vu à l'école, j'en ai conclu qu'il était probablement malade.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pensare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.