Que signifie preferito dans Italien?

Quelle est la signification du mot preferito dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser preferito dans Italien.

Le mot preferito dans Italien signifie préférer (à ), aimer mieux (à ), préférer faire, plutôt que, [préférer au conditionnel présent], préférer [au conditionnel], préférer [au conditionnel] + [infinitif], pencher pour, favoriser, plutôt, pencher pour, choisir plutôt que, aimer, apprécier, préférer, choisir, préféré, préféré, favori, favorite, dominant, favori, préféré, de prédilection, préféré, préféré, préféré, chouchou, chouchoute, favori, préféré, bien-aimé, favori, préférentiel, préférentielle, préféré, optatif, optative, favori, signet, préféré, favori, préféré, chouchou, préférer à, nom d'usage, opter pour, préférer ne pas + [infinitif], décider de ne pas faire, aimer le mieux, préférer faire que (de) faire, préférer, préférer à, préférer à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot preferito

préférer (à ), aimer mieux (à )

verbo transitivo o transitivo pronominale (piacere di più)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preferisci le mele o le arance? Cosa preferite per pranzo? Zuppa o panini?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vous préférez (or: Vous aimez mieux) les pommes ou les oranges ?

préférer faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A mio marito piace guardare la televisione la sera, ma io preferisco leggere.
Mon mari aime regarder la télévision le soir, mais moi, je préfère lire.

plutôt que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Al mattino preferisco bere caffè anziché tè.
Le matin, je bois du café plutôt que du thé.

[préférer au conditionnel présent]

verbo transitivo o transitivo pronominale (al condizionale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

préférer [au conditionnel]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preferirei che mi dicessi semplicemente la verità invece di cercare di giustificarti.
Je préférerais que tu me dises la vérité plutôt que de chercher de piètres excuses.

préférer [au conditionnel] + [infinitif]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preferirei uscire.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je préférerais sortir.

pencher pour

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : une préférence)

Per le prossime elezioni lui preferisce i Democratici.
Pour les prochaines élections, il penche pour les Démocrates.

favoriser

([qlcn])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Luck preferisce le persone che lavorano sodo.

plutôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi hai offerto vino e soda, invece prenderei dell'acqua.
Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai de l'eau à la place.

pencher pour

Du temps ou de l'argent ? Je pencherais plutôt pour le temps.

choisir plutôt que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ancora non capisco per quale motivo lei abbia scelto lui a me.
Je ne comprends toujours pas pourquoi elle l'a choisi plutôt que moi.

aimer, apprécier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se apprezzi i thriller, questo libro ti piacerà.

préférer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

choisir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Per quanto riguarda l'addio al nubilato, cosa preferisci? Las Vegas o Atlantic City?

préféré

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

préféré, favori, favorite

sostantivo maschile

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi piace molto il gelato. Il mio preferito è quello al cioccolato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Coca ® est ma boisson préférée (or: favorite).

dominant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Chez elle, c'est la main gauche qui est dominante depuis la naissance.

favori

sostantivo maschile (su menu browser internet) (Internet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lee ha salvato il sito tra i suoi preferiti in modo da darci un'occhiata più tardi.

préféré

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il gusto di gelato preferito di Michael è la fragola.
La glace préférée de Michael est celle au goût fraise.

de prédilection

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Audrey a intégré son université de prédilection.

préféré, préféré

sostantivo maschile

Ai miei bambini piace qualsiasi tipo di gelato, ma il loro preferito è quello al cioccolato.
Mes enfants aiment tous les parfums de glace mais leur préférée, c'est le chocolat.

préféré

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Qual è il tuo gusto di gelato preferito?
Quelle est ta glace préférée ?

chouchou, chouchoute

È stato il preferito del capo fino a che non lo hanno scoperto a sottrarre dei fondi.
C'était le chouchou du patron jusqu'à ce qu'on le prenne à détourner des fonds.

favori, préféré

aggettivo (passe-temps, occupation)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Istruire i nuovi impiegati è la sua attività preferita.
Conseiller les nouveaux employés est son passe-temps favori (or: préféré).

bien-aimé, favori

aggettivo (préféré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Amo il mio gatto e adoro il mio beneamato cane.
J'aime bien mon chat et j'adore mon chien bien-aimé (or: favori).

préférentiel, préférentielle

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

préféré

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

optatif, optative

(rare)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

favori, signet

sostantivo maschile (internet) (Internet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho aggiunto il tuo sito tra i preferiti.
J'ai ajouté votre site dans mes favoris.

préféré, favori

sostantivo maschile (personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dal primo giorno, fece di tutto per diventare la favorita della maestra.
Elle était résolue à être la chouchoute de l'institutrice dès le premier jour.

préféré

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ron est mon chouchou.

chouchou

(préféré d'une personne)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Shondra era la prediletta della maestra.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le fils de Charles est la coqueluche de la famille.

préférer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Preferisco il blues al jazz.

nom d'usage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo nome completo è Diana Lynn, ma preferisce essere chiamata Lynn.
Son nom complet est Diana Lynn, mais elle préfère qu'on l'appelle Lynn.

opter pour

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nous avons opté pour une voiture plus petite et plus économique.

préférer ne pas + [infinitif]

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Preferirei non tornare in Spagna quest'anno per le vacanze. Loro preferirebbero non mettere in esubero nessuno.
Je préférerais ne pas retourner en vacances en Espagne cette année. Ils préféreraient ne pas avoir à licencier qui que ce soit.

décider de ne pas faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aimer le mieux

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preferisco in assoluto leggere libri gialli.
La littérature policière, c'est ce que j'aime le mieux.

préférer faire que (de) faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Preferisco guardare un documentario anziché leggere un libro. // Andrei più volentieri in un bar piuttosto che al cinema.
Je préférerais regarder un documentaire plutôt que de lire un livre. // Je préférerais aller dans un bar qu'au cinéma.

préférer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dato che Keith si mette in abito per lavorare sei giorni su sette, la domenica tendenzialmente preferisce indossare jeans e maglietta.

préférer à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Preferisco un lavoro malpagato che amo a un lavoro ben pagato che detesto.
Je préfère un travail mal payé que j'aime qu'un travail bien payé que je déteste.

préférer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non è insolito che i genitori preferiscano un figlio rispetto agli altri.
Il n'est pas inhabituel pour des parents de préférer un enfant à d'autres.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de preferito dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.