Que signifie preocupar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot preocupar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser preocupar dans Portugais.

Le mot preocupar dans Portugais signifie préoccuper, préoccuper, inquiéter, préoccuper, inquiéter, préoccuper, hanter, tourmenter, harceler, ennuyer, accabler, concerner, perturber, bouleverser, s'inquiéter, s'inquiéter pour, s'inquiéter au sujet de, se préoccuper de, s'inquiéter de, se soucier, prendre la peine de faire, s'inquiéter, s'inquiéter, se donner la peine de faire, sans se préoccuper de, n'avoir aucun souci, s'embêter avec, s'embêter avec, s'inquiéter pour, se faire du mauvais sang au sujet de, ergoter, chicaner, inquiéter, s'inquiéter pour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot preocupar

préoccuper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

préoccuper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

inquiéter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não quero preocupar você, mas ele não vai passar no curso.
Je ne veux pas t'inquiéter, mais il a de mauvaises notes.

préoccuper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

inquiéter, préoccuper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preocupo-me muito com a saúde dele.
Son état de santé commence vraiment à m'inquiéter.

hanter, tourmenter, harceler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A ideia de meu compromisso se aproximando preocupou minha mente. O estresse dos seus problemas financeiros está preocupando Carl.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'étais hantée par la perspective de ce rendez-vous.

ennuyer

verbo transitivo (causer du souci)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ela estava preocupada com os hábitos de consumo dele.
Le voir dépenser tout cet argent l'ennuyait.

accabler

(figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu nunca te conto os meus problemas porque não quero te preocupar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tous ces secrets de famille te pèsent, n'hésite pas à te confier.

concerner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Essa é uma questão que afeta a todo o mundo.
C'est un problème qui concerne tout le monde.

perturber, bouleverser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La récente série de cambriolages dans le quartier a perturbé (or: bouleversé) de nombreux riverains

s'inquiéter

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eu sei que ele tem dezoito anos, mas ainda me preocupo quando ele sai sozinho. Estamos seguros, por favor, não se preocupe.
Je sais qu'il a dix-huit ans, mais je continue à m'inquiéter lorsqu'il sort tout seul.

s'inquiéter pour, s'inquiéter au sujet de

verbo pronominal/reflexivo

Estamos preocupados com sua performance. Eu estou me preocupando com o crescimento do desemprego no país.
Nous nous inquiétons pour ta représentation. Je m'inquiète au sujet de la hausse du chômage dans le pays.

se préoccuper de, s'inquiéter de

verbo pronominal/reflexivo

Je te l'offre, alors ne t'en fais pas pour le prix.

se soucier

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ne te soucie pas de ses promesses non tenues.

prendre la peine de faire

(faire un effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele nem se preocupou em responder ao e-mail.
Il n'a pas pris la peine de répondre à mon e-mail.

s'inquiéter

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Está tudo bem, eu vou fazer isso, não se preocupe.
C'est bon, je vais le faire, ne t'inquiète pas.

s'inquiéter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se donner la peine de faire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ela nem se incomodou em me contar o que aconteceu.
Elle ne s'est même pas donné la peine de me dire ce qu'il s'était passé.

sans se préoccuper de

expressão

n'avoir aucun souci

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il vit sa vie comme s'il n'avait aucun souci.

s'embêter avec

(familier)

s'embêter avec

Ne vous embêtez pas avec mon histoire ridicule.

s'inquiéter pour

verbo pronominal/reflexivo

Il est préférable de ne pas s'en faire pour des choses que nous ne pouvons pas changer.

se faire du mauvais sang au sujet de

expressão

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mia s'est fait du mauvais sang au sujet de son devoir parce qu'elle pensait qu'elle ne le finirait pas à temps.

ergoter, chicaner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ne chicanons pas sur les petits détails et gardons une vision d'ensemble.

inquiéter

(changement de sujet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Andrea estava preocupada com as falhas de memória do pai.
Les trous de mémoire de son père inquiétait Andrea.

s'inquiéter pour

Não se preocupe com coisa pequena.
Ne t'inquiète pas pour des riens.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de preocupar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.