Que signifie rand dans Roumain?

Quelle est la signification du mot rand dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rand dans Roumain.

Le mot rand dans Roumain signifie rangée (de ), rand, rang, rang, rang, opportunité, ligne, tour, tour, tour, tour, tour, distribuer, tour, frame, tournée, ligne, sillon, tour, rangée, queue, file d'attente, file d'attente, paire, fournée, fois, mot, tour à tour, de suite, d'affilée, populace, de suite, d'affilée, décalé, mal aligné, premièrement, troisièmement, deuxièmement, des heures et des heures, en rang, en second lieu, en second lieu, un par un, enfin, le dernier [point/détail/…] mais non le moindre, petit à petit, en premier lieu, tout d'abord, déjà, roturier, roturière, l'homme de la rue, l'homme du peuple, faire la queue, être aux premières loges, passer devant, chacun son tour, en premier lieu, roturier, un autre tour, faire la queue, enlever, effeuiller, troisièmement, tout d'abord, points de suite, ligne creuse, assise, se mettre en rang. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rand

rangée (de )

Îmi place să plantez rânduri drepte de flori.
J'aime planter mes jonquilles en rangées bien droites.

rand

(moneda Africii de Sud) (monnaie de l'Afrique du Sud)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Le rand est la monnaie de l'Afrique du Sud.

rang

(de sièges)

Avem bilete în rândul cinci.
Nous avons eu des places pour le cinquième rang.

rang

(de personnes)

Copiii stăteau aliniați pe rânduri, în fața clasei.
Les enfants étaient assis aux premiers rangs.

rang

Te rog să pui aceste cărți în ordine, începând cu rândul de aici.
Veuillez placer les livres dans l'ordre, en commençant par ce rang-ci.

opportunité

ligne

Paragraful are zece rânduri în carte.
Le paragraphe prend dix lignes du livre.

tour

E rândul tău. Uite zarurile.
C'est ton tour. Voici les dés.

tour

(Cartes)

Qui a la main ?

tour

(Cartes)

C'est ton tour. Vas-y, joue.

tour

(jocuri) (Jeu)

E rândul meu.
Après, c'est à moi !

tour

(într-un joc) (Jeu)

E rândul meu. Îmi dai zarurile?
C'est mon tour. Tu peux me passer les dés, s'il te plaît ?

distribuer

(joc de cărți) (cartes à jouer)

E rândul lui Mary.
C'est à Marie de distribuer.

tour

(jocuri) (Jeux)

Este rândul tău, așa că aruncă zarul.
C'est ton tour, alors lance le dé.

frame

(Bowling, anglicisme : manche)

A lovit o popică din al treilea rând.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Le jeu de bowling se divise en dix frames.

tournée

(băutură) (café, restaurant)

Chelner! Încă un rând!
Garçon ! Une autre tournée !

ligne

(dans un tableau)

Tabelul are cinci rânduri de date.
Le tableau a cinq lignes de données.

sillon

Le jardinier a semé les carottes en sillons.

tour

(jocuri) (jeu)

C'est à toi : dépêche-toi de lancer le dé.

rangée

(Jardinage)

El a plantat un rând (or: șir) de cartofi în grădină.
Il a planté une rangée de pommes de terre dans le jardin.

queue, file d'attente

(personnes)

Erau cozi lungi la casele din supermarket.
Il y avait de longues files d'attente aux caisses du supermarché.

file d'attente

(personnes)

Coada la bilete era prea lungă, așa că am plecat altundeva.
La file d'attente pour les tickets était trop longue et nous sommes allés à un autre guichet.

paire

(objet en deux parties)

S-a hotărât să-și mai cumpere o pereche de pantaloni.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Les deux lames formaient une paire de ciseaux.

fournée

(de gâteaux, de pain)

Angela a copt opt ture (or: serii) de prăjituri pentru petrecerea de sărbători.
Angela a fait huit fournées de gâteaux pour la fête.

fois

(frecvența) (occasion)

Am mâncat acolo de trei ori.
Nous avons mangé là-bas trois fois.

mot

(familier)

Envoie-moi un mot mardi et nous pourrons en parler à ce moment-là.

tour à tour

Ce film est tour à tour drôle et touchant.

de suite, d'affilée

Nous avons eu des températures de 34° et plus pendant cinq jours de suite (or: d'affilée).

populace

(peiorativ) (péjoratif)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cet homme politique avait un profond mépris pour la populace.

de suite, d'affilée

Ils ont remporté le championnat cinq ans de suite.

décalé, mal aligné

premièrement

Kyle nu a fost implicat în crimă. În primul rând, a fost la școală toată ziua și, în al doilea rând, nu are niciun motiv.
Kyle n'a rien à voir avec ce crime : primo, il a passé la journée à l'école et secundo (or: deuzio), il n'a aucun mobile.

troisièmement

Primo, je n'aime pas le poisson. Deuzio, je n'ai pas faim. Tertio, je suis fauché.

deuxièmement

Premièrement, merci à tous d'être venus. Deuxièmement, laissez-moi vous présenter notre invité.

des heures et des heures

en rang

Elle a mis les soldats de plomb en rang.

en second lieu

en second lieu

En premier lieu, voler coûte cher, et en second lieu, l'aéroport est loin d'ici.

un par un

Il a regardé tous les chevaux un par un jusqu'à ce qu'il en trouve un qu'il voulait monter.

enfin, le dernier [point/détail/…] mais non le moindre

Enfin et surtout, n'oublie pas de m'appeler quand tu arrives. Enfin et surtout, j'aimerais remercier mon mari pour son soutien.

petit à petit

Les dons arrivaient au compte-gouttes.

en premier lieu, tout d'abord

- Pourquoi tu ne l'aimes pas ? - Tout d'abord, il ne se lave pas.

déjà

Non, tu ne peux pas sortir ! Déjà, tu ne peux pas te le permettre.

roturier, roturière

Le prince a choqué tout le monde en épousant une roturière.

l'homme de la rue, l'homme du peuple

Les parties politiques essaient tous de plaire à l'homme de la rue.

faire la queue

Nous avons tous fait la queue pour les montagnes russes.

être aux premières loges

Le porteur d'eau est aux premières loges des matches de football américain.

passer devant

Ça m'énerve quand des gens resquillent devant moi.

chacun son tour

Nous avons bu la bouteille chacun notre tour (or: à tour de rôle) jusqu'à ce qu'elle soit vide.

en premier lieu

(soutenu)

Pourquoi ne m'as-tu pas dit ça dès le début ?

roturier

Si un roturier épousait la fille d'un noble, elle perdait son titre.

un autre tour

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je crois que je vais faire un autre tour de montagnes russes.

faire la queue

În ziua reducerilor, oamenii stăteau la coadă în fața magazinului de la 5 dimineața.
Le jour des soldes, des gens faisaient déjà la queue devant la boutique à cinq heures du matin.

enlever, effeuiller

(haine etc.)

La strip-teaseuse s'effeuillait pendant son numéro.

troisièmement

Premièrement j'ai pas envie de sortir ; deuxièmement il est tard ; et troisièmement il fait mauvais dehors.

tout d'abord

Frank serait un très mauvais professeur de grammaire. Tout d'abord, il déteste les enfants. De plus, il n'apprécie pas la lecture.

points de suite

(Imprimerie)

Les tables des matières ont en général des points de suite pour guider le regard jusqu'au numéro de page.

ligne creuse

(în tipografie) (Typographie)

Le typographe a modifié le début pour éliminer la ligne creuse en haut de la page 56.

assise

(mur, construction)

se mettre en rang

Veuillez vous aligner. Nous vous verrons les uns après les autres.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rand dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.