Que signifie receber dans Portugais?

Quelle est la signification du mot receber dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser receber dans Portugais.

Le mot receber dans Portugais signifie recevoir, recevoir, recevoir, obtenir, capter, toucher, percevoir, être condamné à, recevoir, recevoir, recevoir, accueillir, supporter, recevoir, faire l'objet de, être appuyé, être bien reçu, accueillir, recevoir, recevoir, toucher, recevoir, accueillir, accueillir, recevoir, recevoir, recevoir, accueillir, recevoir, accueillir, avoir, accorder, recevoir, encaisser, toucher, to see in the New Year / to see the New Year in : fêter le Nouvel An, recevoir l'approbation de , obtenir l'approbation de, tirer, dégager, prendre son argent, récupérer son argent, receveur, receveuse, être payé, gagner, toucher, prendre, accueillir, mériter, valoir, communier, consulter un homme de loi, consulter un avocat, dû, due, comptes clients, comptes débiteurs, comptes clients, comptes débiteurs, passer un savon à , remonter, les bretelles de, recevoir des instructions, communier, écouter l'avis de, obtenir le feu vert, se faire expédier sans ménagement par, recevoir, recevoir une réponse de, prendre conseil, recevoir, recevoir, recevoir, comptes clients, comptes débiteurs, avoir ce qu'on mérite, ce que l'on mérite, prendre des cours, recevoir une réponse de, récupérer, accorder un sursis à, devoir à, avoir son compte, avoir ce que l'on mérite, brûler en enfer, jouer sur deux tableaux, cumuler deux casquettes, répondre à, attraper, recueillir, obtenir, botter, breveter, réinviter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot receber

recevoir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sim, recebi o pacote ontem.
Oui, j'ai reçu le colis hier.

recevoir

(presente) (un cadeau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A menina recebeu uma boneca de aniversário.
La fillette a reçu une poupée pour son anniversaire.

recevoir, obtenir

verbo transitivo (un prix,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele recebeu uma promoção no trabalho.
Il a reçu (or: obtenu) une promotion au travail.

capter

verbo transitivo (rádio, TV) (Radio, TV)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você recebe o sinal de TV de Nova Iorque em sua casa?
Pouvez-vous capter le signal TV de New York chez vous ?

toucher, percevoir

verbo transitivo (salário) (un salaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele recebe um bom salário por seu trabalho árduo.
Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

être condamné à

verbo transitivo (castigo, punição) (une punition)

O criminoso recebeu prisão perpétua.
Il a écopé d'une condamnation à vie.

recevoir

verbo transitivo (título) (un titre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele ficou honrado em receber o título de "Cavaleiro" dado pela Rainha.
Ce fut un honneur pour lui de recevoir le titre de "Chevalier" de la reine.

recevoir

verbo transitivo (ser informado) (une nouvelle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela recebeu a notícia da morte de seu filho na terça-feira.
Elle a reçu la nouvelle de la mort de son fils mardi.

recevoir, accueillir

verbo transitivo (cumprimentar) (des invités)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você poderia ficar na porta para receber os convidados?
Voulez-vous vous tenir à la porte pour recevoir (or: accueillir) les invités ?

supporter

verbo transitivo (un poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.
Ce sont les piliers qui supportent la totalité du poids, pas les murs.

recevoir

verbo transitivo (experimentar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tive um choque quando eu o vi de novo!
J'ai reçu un tel choc quand je l'ai revu !

faire l'objet de

verbo transitivo (estar sujeito a alguma coisa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le directeur a été la cible de vives critiques.

être appuyé, être bien reçu

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La suggestion de Penelope a été bien reçue.

accueillir, recevoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Enquanto Mary vai receber os convidados, Fred termina de arrumar a mesa para o jantar.
Tandis que Mary accueille les invités, Fred finit de mettre la table.

recevoir

verbo transitivo (un message, une lettre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você recebeu as mensagens que eu te mandei?
As-tu reçu le message que je t'ai envoyé ?

toucher, recevoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele recebeu uma enorme herança quando ele era bem jovem.
Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

accueillir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

accueillir

(figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As perguntas da professora foram recebidas com um silêncio confuso de seus alunos.
Les questions de l'enseignant étaient accueillies par un silence révélateur de la confusion qui régnait chez les élèves.

recevoir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John recebeu uma advertência do juiz por perder a cabeça durante o jogo.
John s'est pris un carton jaune pour avoir pété les plombs pendant le match.

recevoir

(une livraison)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela recebeu a encomenda do entregador.
Elle a reçu la livraison des mains du livreur.

recevoir, accueillir

(un événement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Que país receberá os próximos Jogos Olímpicos?
Quel pays reçoit les prochains Jeux olympiques ?

recevoir, accueillir

verbo transitivo (como hóspede) (un invité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Meu tio recebeu o Primeiro Ministro em seu hotel.
Mon oncle reçut (or: accueillit) le Premier ministre dans son hôtel.

avoir

verbo transitivo (des personnes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vamos receber os pais dele nas férias.
Ses parents viennent chez nous pour les vacances.

accorder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você pode receber gastos de viagens.
On pourra vous accorder des défraiements.

recevoir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estou aqui para receber o prêmio em nome da minha mãe.
Je suis ici pour recevoir le prix au nom de ma mère.

encaisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

toucher

verbo transitivo (de l'argent, un salaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele ganha um bom salário.
Il touche un excellent salaire.

to see in the New Year / to see the New Year in : fêter le Nouvel An

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Comment as-tu réveillonné ? (or: Qu'est-ce que tu as fait pour le réveillon ?)

recevoir l'approbation de , obtenir l'approbation de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les plans ont obtenu l'approbation de la communauté d'entreprises locale.

tirer, dégager

(lucros) (des profits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre son argent, récupérer son argent

(pagamento)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O entregador de jornal geralmente coleta o pagamento às quintas-feiras.
En général, le livreur de journaux prend son argent le jeudi.

receveur, receveuse

(esporte) (Sports : joueur)

Jennifer está pegando todas no softbol hoje.
Aujourd'hui, c'est Jennifer la receveuse.

être payé

(receber pagamento)

Você recebe pagamento semanal ou mensalmente? Eu recebo pagamento em dinheiro todos os meses.
Es-tu payée à la semaine ou au mois ? Je suis payé chaque mois en espèce.

gagner, toucher

verbo transitivo (dinheiro) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quanto você vai ganhar (or: receber) por semana no novo emprego?
Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?

prendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu me recuso a aceitar seu dinheiro.

accueillir

(saudação amável)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Demos-lhe as boas-vindas à festa.
Nous lui avons fait bon accueil.

mériter, valoir

verbo transitivo (merecer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela recebeu elogios da comunidade por seu trabalho voluntário.
Son travail de bénévole lui a mérité (or: valu) les éloges de sa communauté.

communier

(Cristianismo: tomar a Eucaristia)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

consulter un homme de loi, consulter un avocat

(receber aviso legal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ma tante a des problèmes insolubles avec ses voisins, il faudrait qu'elle consulte un homme de loi à ce sujet.

dû, due

locução adjetiva (aguardando pagamento)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le nombre de factures dues a doublé ce mois-ci.

comptes clients, comptes débiteurs

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

comptes clients, comptes débiteurs

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

passer un savon à , remonter, les bretelles de

expressão verbal (repreender, censurar) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quand son patron a appris ce qui était arrivé, Sally a été convoquée dans son bureau et s'est fait passer un savon (or: fait remonter les bretelles).

recevoir des instructions

(ser dito o que fazer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
William, ce Monsieur Je-sais-tout, refuse de recevoir des instructions de qui que ce soit.

communier

(Cristianismo: receber a comunhão)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quand il était à l'école primaire, il a communié pour la première fois.

écouter l'avis de

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il n'écoutera l'avis de personne pour prendre sa décision.

obtenir le feu vert

(ser notificado ou ter permissão) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se faire expédier sans ménagement par

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recevoir

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

recevoir une réponse de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je lui ai laissé un message pour l'inviter à la fête et j'attends qu'il me réponde.

prendre conseil

(receber instruções)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle m'a dit de demander conseil à mon curé, mais j'ai ignoré ses conseils.

recevoir

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

recevoir

(receber como hóspede) (un invité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

recevoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles não receberam muitos convidados desde que seu bebê nasceu.
Ils ne reçoivent plus beaucoup depuis que leur bébé est né.

comptes clients, comptes débiteurs

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

avoir ce qu'on mérite, ce que l'on mérite

(por más ações)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si vous ne respectez pas les règles et que vous méprisez l'autorité, vous aurez ce que vous méritez.

prendre des cours

(ser ensinado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il prend des cours de piano.

recevoir une réponse de

locução verbal (receber resposta de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai envoyé un mail à mon ami et il m'a répondu immédiatement.

récupérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Levei meu relógio para arrumar e o recebo de volta na terça-feira.
J'ai porté ma montre à réparer et je la récupère mardi.

accorder un sursis à

expressão verbal (condamnation reportée)

Neil était condamné à mort mais a été gracié à la dernière minute et a reçu une sanction moins sévère.

devoir à

expressão verbal (changement de sujet)

Jack tem £300 a receber do inquilino.
Le locataire de Jack lui doit 300 £ de loyer.

avoir son compte, avoir ce que l'on mérite

expressão verbal (figurado, ser punido)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

brûler en enfer

expressão verbal (argot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quero ver aquele criminoso receber o castigo!
Je veux voir ce criminel brûler en enfer.

jouer sur deux tableaux, cumuler deux casquettes

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

répondre à

(des questions)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
O candidato respondeu a uma série de perguntas dos repórteres.
Le candidat a répondu à un certain nombre de questions des journalistes.

attraper

expressão verbal (bola) (un ballon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele recebeu e controlou a bola, virou-se e chutou-a no fundo da rede.
Il attrapa la balle, se retourna, et l'envoya au fond du filet.

recueillir, obtenir

expressão verbal (des voix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A candidata do partido trabalhista recebeu mais votos que o candidato conservador, portanto ela venceu a eleição.
La candidate travailliste a recueilli davantage de votes que le candidat conservateur ; elle a donc remporté l'élection.

botter

(fournir des bottes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As tropas receberam botas e estavam prontas para marchar.
Les troupes étaient bottées et prêtes à marcher.

breveter

expressão verbal (Militaire, vieux : promouvoir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réinviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Après leur départ, nous avons décidé de ne plus jamais les réinviter.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de receber dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.