Que signifie registrar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot registrar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser registrar dans Portugais.

Le mot registrar dans Portugais signifie inscrire, enregistrer, réaliser, déposer une liste de mariage, atteindre, suivre, s'enregistrer, entrer, saisir, mettre par écrit, compter, déposer, suivre, inscrire, enregistrer, marquer, témoigner de, consigner, noter, passer, protéger par un copyright, porter, déposer, enregistrer, compter les points, inscrire, inscrire à/en, noter, inscrire à, mettre en vente à , mettre en vente au prix de, tenir un journal, écrire un journal, consigner dans un journal, recruter, étiqueter, entrer, écrire, écrire un rapport sur , faire un rapport sur, graver, s'inscrire, s'inscrire à, marquer, se plaindre, signer le registre de sortie, s'inscrire, s'inscrire (à ), remplir la fiche d'emprunt de, horodater, inscrire à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot registrar

inscrire

(BRA)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O presidente da organização registrou os novos membros nos livros oficiais.
Le président de l'association a inscrit les nouveaux membres dans l'annuaire.

enregistrer

(BRA)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O escritório registrava todas as queixas por escrito.
Le bureau enregistrait toutes les réclamations écrites.

réaliser

(BRA)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il n'avait pas encore réalisé qu'il avait été licencié, et il est venu travailler le lendemain.

déposer une liste de mariage

(BRA) (fiancés)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le couple a déposé une liste de mariage au grand centre commercial, donc vous pouvez voir ce qu'ils veulent sur le site du magasin.

atteindre

(BRA) (instrument de mesure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le tremblement de terre a atteint la magnitude quatre sur l'échelle de Richter.

suivre

(BRA)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.
Écrivez ce que vous avez réussi chaque jour, car il est important de suivre ses progrès.

s'enregistrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Merci de vous enregistrer à votre arrivée.

entrer, saisir

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Embora estivesse claramente marcado $9,95, o atendente registrou $19,95 por engano.
Bien qu'un prix de 9,95 $ soit affiché, le vendeur a saisi 19,95 $ par erreur.

mettre par écrit

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se você registra seus pensamentos no papel primeiro, isso lhe ajuda a pensar nas coisas com mais clareza.
Si tu mets tes idées par écrit d'abord, cela t'aide à réfléchir plus clairement.

compter

(contar, calcular o total de)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le jury comptera maintenant les points obtenus.

déposer

(BRA, marca) (un nom,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A empresa registrou o nome de seu produto popular.
L'entreprise a déposé un nom pour son produit populaire.

suivre

(des changements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Use esta tabela para registrar seu progresso conforme você perde peso.
Utilisez ce tableau pour suivre votre perte de poids.

inscrire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele registrou o seu nome na primeira linha do formulário.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'ai entré mon nouveau mot de passe mais je n'ai toujours pas accès au site.

enregistrer, marquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nina registrou a venda dos ingressos.
Nina a enregistré les ventes de billets.

témoigner de

verbo transitivo

Estas ruínas registram a vida dos vikings na Inglaterra.
Ces ruines témoignent de l'existence des Vikings en Angleterre.

consigner, noter

verbo transitivo (rendre par écrit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não se esqueça de registrar o voo no diário.
N'oublie pas de consigner le vol dans le livre de bord.

passer

(du temps, des heures)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O atleta registrou muitas horas de prática.
L'athlète a passé des heures à s'entraîner.

protéger par un copyright

(BRA, direitos autorais)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Protéger ses créations vestimentaires par un copyright n'est pas évident.

porter, déposer

(plainte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tina a porté plainte auprès des ressources humaines.

enregistrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

compter les points

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vocês podem jogar; eu anoto.
Tu peux jouer et moi, je compterai les points.

inscrire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles inscreveram os filhos na piscina local.
Ils ont inscrit leurs enfants à la piscine municipale.

inscrire à/en

A mãe inscreveu os filhos no acampamento de verão.
La mère a inscrit ses enfants en colonie d'été.

noter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vou anotar essas informações no meu caderno.
Je vais noter ce renseignement dans mon carnet.

inscrire à

Amanda inscreveu sua mãe para um curso de informática para iniciantes de seis semanas.
Amanda a inscrit sa mère à un cours d'informatique pour débutants de six semaines.

mettre en vente à , mettre en vente au prix de

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A agência imobiliária avaliou a casa em R$ 150.000
L'agent immobilier a mis la maison en vente à 150 000$ (or: au prix de 15 000$).

tenir un journal, écrire un journal

(diário)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Shelley écrit son journal tous les jours dans un beau cahier relié en cuir.

consigner dans un journal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mary prenait toujours un peu de temps le week-end pour consigner ses expériences de la semaine dans un journal.

recruter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le club recrute de nouveaux membres.

étiqueter

(rotular)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

entrer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le commerçant a entré les prix dans la caisse.

écrire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mme Gilmore écrivit rapidement une note à sa fille.

écrire un rapport sur , faire un rapport sur

verbo transitivo (infração)

Encore une infraction, et je vais devoir faire un rapport.

graver

verbo transitivo (figurado) (figuré : dans la mémoire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les événements de cette journée resteraient à jamais gravés dans la mémoire de Paul.

s'inscrire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
É hora de se inscrever no time de vôlei. Os treinos começam na semana que vem.
Il est grand temps de s'inscrire au club de volley. L'entraînement démarre la semaine prochaine.

s'inscrire à

Você se inscreveu no curso de tradução de francês da primavera que vem?
Tu t'es inscrit au cours de traduction de français au printemps ?

marquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le prisonnier a marqué un autre jour sur le mur de sa cellule.

se plaindre

locução verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si vous souhaitez vous plaindre du site, veuillez contacter le service clients.

signer le registre de sortie

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Favor registrar a saída na recepção antes de deixar o prédio.
Merci de signer le registre de sortie en quittant l'établissement. Merci de signer le registre de sortie à la réception.

s'inscrire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Pour voter, il faut d'abord s'inscrire sur les listes électorales.

s'inscrire (à )

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ce club de gym fait des offres spéciales pour que les nouveaux clients s'inscrivent.

remplir la fiche d'emprunt de

Você registrou a saída desse equipamento?
Est-ce que vous avez rempli la fiche d'emprunt de cet appareil ?

horodater

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

inscrire à

(à des cours, l'université,...)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de registrar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.